Bu akşam bu konu hakkında yürütülen, yoğun mücadelenin sonuna gelindi. | Open Subtitles | لكن اللليلة الصراع الطويل الذي خاضه ليعفي أباه من حكم الاعدام |
Fakat bir şey doğru : İnterneti kontrol etmek için yapılan olağanüstü bir mücadelenin başlangıcındayız. | TED | و لكن شيء واحد صحيح: نحن بداية الصراع الهائل على التحكم في الانترنت. |
Yolsuzluğa karşı mücadelenin hiçbir zaman kolay olmadığının farkındayım. | TED | أدرك بأن الكفاح للعدل أمام الفسد ليس سهلًا |
İnanıyorum ki kişi itaatin doğal, mücadelenin bittiği... huzurlu yere er ya da geç erişecektir. | Open Subtitles | لقد ظننت أنّ المرء يمكنه أن يصل لمكان الراحة .. حين يتطبّع بالطاعة و ينتهي الكفاح. |
Netflix'teki sıralanmamızda buldukları efsane bir mücadelenin bizim gelecek tutkulu raflarla teşvik edici rafların arasında yaşandığını keşfettiler. | TED | ما اكتشفوه هو أن في قوائم نت فليكس الخاصة بنا يجري صراع ملحمي بين أنفسنا الطموحة المستقبلية وأنفسنا المندفعة الراهنية. |
Ormanın hayatta kalması bu mücadelenin sonucuna bağlıdır. | Open Subtitles | ونجاة الغابة ذات نفسها تتوقّف على نتيجة ذلك النزاع |
Pasif mücadelenin sokak protestolarına eşit olduğu fikri gerçek bir problem. | TED | تعد فكرة أن النضال السلمي مساوية للاحتجاج في الشارع مشكلةً حقيقيةً. |
Ancak benim gibi inananlar mücadelenin sonuna yaklaştığımızı biliyor. | Open Subtitles | و كل من يؤمن منكم.. يعرف أننا قاربنا على نهاية نضالنا |
Şimdi, sadece kamu sektöründe değil yönetim erkleri arasında da yapılan mücadelenin önemini anlıyoruz. | TED | الآن، نعرف أهمية الصراع ليس فقط في القطاع العام فيما بين أفرع الحكومية. |
Bu nedenle yönetim birimleri arasındaki ilişkilere, kamu sektörüne gelince mücadelenin önemini anlıyoruz. | TED | لذلك نفهم أهمية الصراع حينما يتعلق الأمر بالعلاقات بين أفرع الحكومة، في القطاع العام. |
Keşke, o an terk edebilecek ve içimdeki mücadelenin ne olduğunu anlayabilecek kadar cesur olsaydım, o zaman belki de facia önlenebilirdi. | TED | ولو كنت شجاعًا بما يكفي للابتعاد في تلك اللحظة، لفهم ماهية الصراع الذي كان يحدث بداخلي، ثم ربما تم تفادي المأساة. |
Cerrah olarak, bunu kurcalamak bana düşmez ama... tansiyon yorucu bir iç mücadelenin işaretidir. | Open Subtitles | كجرّاح، ليس عليّ أن أُفتّش في العقول .. لكن يمكنني القول أنّ التوتّر علامة إرهاق من الصراع الداخلي. |
ve mücadelenin tam ortasında, onun dişinin bir parçası, kendisini kızın yumruğunda mı buluyor? | Open Subtitles | وفي خلال ذلك الصراع تلك الشظية من سنِّه تنتهي في قبضة يدها؟ |
Onlar bu mücadelenin bedelini öğrenecek ilk kişiler olacaklar, çünkü, iyilik için veya kötülük için, hepimizin hayatı artık çok farklı, son derece farklı. | Open Subtitles | وهم أول من سيدفع ثمن الكفاح لأنه سواء للأفضل أم للأسوأ نحن جميعاً حيوياتنا أختلفت الآن أختلافاً يبعث الفخر |
Suçlu FLN'nin otoritesine karşı çıkmıştır suçlu alenen silahlı mücadelenin gerekliliği inkar etmiştir. | Open Subtitles | "بسبب رفض المتهم الإنصياع لأوامر "جبهة التحرير"" "وكذا نفيه أهمية الكفاح المسلح علنا" |
Ama 25 yıllık mücadelenin sonunda, artık tek üye ben değilim. | Open Subtitles | وقد صوّت لنفسي ولكن بعد 25 سنة من الكفاح لم أعد العضو الوحيد |
İhtiyacım olan son şey iki Hellion arasındaki mücadelenin ve kötü adamlara karşı zaafı olan bir kızın arasında kalmak. | Open Subtitles | أن أعلق في صراع بين مخلوقات الجحيم وفتاة ترافق شخص شرير, أليس كذلك ؟ |
Ve ayrıca gördük ki karşılaştığımız en akıllı ve yaratıcı ve fevkalade ve mahir insanların bazıları sokaklardaydı, bir mücadelenin içindeydi. | TED | وقد إكتشفنا أيضاً أن بعضاً من أكثر الناس ذكاءاً وإبداعاً وروعة وحكمة هم الأشخاص الذين إلتقينا بهم في الشوارع، ومنخرطين في صراع. |
Ormanın hayatta kalması bu mücadelenin sonucuna bağlıdır. | Open Subtitles | ونجاة الغابة ذات نفسها تتوقّف على نتيجة ذلك النزاع |
Ama sadece para istemeye geldikleri zaman onların sağ olduğunu ve mücadelenin sürdüğünü bilebiliyoruz. | Open Subtitles | لكن مجيئهم لطلب المال هو سبيلنا الوحيد في معرفة أنهم بأمان وأن النضال مستمرا |
Bir kez daha mücadelenin içine.. | Open Subtitles | إني أقاتل من جديد |
Mesela mücadelenin antrede, başlamadığını nereden biliyordu? | Open Subtitles | كيف علم، على سبيل المثال أن المعركة لم تبدأ في الشرفة ؟ |