"müttefikler" - Translation from Turkish to Arabic

    • الحلفاء
        
    • التحالف
        
    • حلفاء
        
    • تحالف
        
    • للتحالف
        
    • الكونفدراليّون
        
    • للحلفاء
        
    • كحليفين
        
    Tüm Müttefikler sorun yaşıyordu ve benim de sorunlarım vardı. 1942'nin yazında, İngiltereye vardığımda bunun sonucu olmayan birşey olduğundan emindim. Open Subtitles الحلفاء كانوا في ورطة و انا كذلك, في صيف سنة 1942 عندما وصلت لإنكلترا لأسلم رسالة شفهية كنت متأكد من حماقتها
    1945 yılında Batılı Müttefikler, Sovyetlerle yazılı bir anlaşma yapmıştı. Open Subtitles ،في 1945 وقّع الحلفاء الغربيون على اتفاق مكتوب مع السوفيت
    simdi Müttefikler sayisal olarak Almanlardan üstündü ve saldiracaklari ani kolluyorlardi. Open Subtitles كان عدد الحلفاء يفوق الألمان الآن واختاروا اللحظة المناسبة للقيام بضربتهم
    Ve Müttefikler'deki yeri sarsılırsa, onun koltuğuna ben aday gösterilirim. Open Subtitles إذا مقامه ضمن التحالف قوّض، أنا سأكون مرشّحا لورث مقعده.
    Müttefikler'in gerekli kaynaklarını harcayıp Khasinau'yu öldürülüp öldürülmemesine karar verilecek. Open Subtitles لكى يقرروا ما اذا كان التحالف يريد استخدام المصادر لقتله
    Müttefikler, senin için her şeyi yapacak bir insan ağı gerekir. Open Subtitles بل يتطلّب حلفاء وشبكة أفراد راغبون بفعل أيّ شيء من أجلك
    Hatırlatmama izin verirseniz, general Müttefikler hep iyi hava şartlarında indirme yaptılar. Open Subtitles أريد أن أذكرك يا جنرال أن الحلفاء يفضلون الإنزال في أحوال جوية مثالية
    Fransa'nın şerefi? Düşün, iki, en fazla üç güne kadar Müttefikler burada olacak. Open Subtitles وبالتفكير بأنه بعد يومين او ثلاثه على الاكثر ,ستكون قوات الحلفاء هنا
    Müttefikler sürekli hava saldırılarının moralimizi bozduğunu düşünüyor. Open Subtitles يعتقد الحلفاء أن غاراتهم الجوية المستمرة قد أضعفت معنوياتنا
    Müttefikler şu anki hava üstünlükleriyle tanklarımızı patlatır birliklerimizi öldürür, köprüleri bombalar ve haberleşmemizi keser. Open Subtitles بسيطرتهم الحالية على الأجواء، سيحطم الحلفاء دباباتنا و سيقتلون قواتنا و سينسفون جسورنا و يقطعون اتصالاتنا
    Müttefikler kıştan önce Ren Nehri'ni geçer. Ya şimdi ya da hiç. Open Subtitles وسوف يكون الحلفاء عبر نهر الراين قبل حلول فصل الشتاء ، فاٍما الآن أو أبدا
    Cephe Müttefikler yetişemeden yarılmıştı. Open Subtitles هذا الخط تمت زعزعته من أساساته حتى قبل ان تصل أى من قوات الحلفاء
    Yalnız Müttefikler için en iyisi neyse öyle davrandı. Open Subtitles كان يفكر فقط فى الأفضل لمجهود الحلفاء مجتمعين
    Müttefikler bu zorlukların üstesinden gelebilmek için çeşitli araçlar geliştirdi. Open Subtitles لأجتياز تلك الدفاعات لجأ الحلفاء لأختراع العديد من الألات العبقريه غريبة الشكل
    Yan çizen düşmana karşı Müttefikler, doğuya ilerledi. Open Subtitles متجاوزين جيوب العدو المحاصرة كانت طوابير الحلفاء تتحرك شرقاً
    En az 50,000 kişilik silahlı ordu Almanları arkadan vurmaya hazırlanıyor şayet Müttefikler Batı Cephesine asker yığarlarsa tabii. Open Subtitles نحن بحاجة إلى 50,000 رجل مسلح على استعداد للهجوم على الألمان اليوم قوات التحالف على الساحل الغربي. هذا كبير
    Son bilgilere göre Müttefikler bir hafta içinde Paris'de olacaklar. Open Subtitles تقاريرنا الاخيره تقول ان قوات التحالف ستكون فى باريس خلال اسبوع
    Treni durdurduk çünkü Müttefikler gelecekti. Open Subtitles لايقاف القطار لان قوات التحالف فى طريقها الى هنا
    İhtiyacın olan şey, ellerinde Yazar'la ilgili yeni ipuçları olan Müttefikler. Open Subtitles ما تحتاجينه هو حلفاء جدد يمتلكون دلائل جديدة عن هذا المؤلّف
    Müttefikler birbirine düşmeye başlamıştı. Open Subtitles لقد أنتهى تحالف الأمس بتحفز للحلفاء تجاه بعضهم البعض
    Bu konuda gerekeni yapmazsanız Müttefikler'i arayacağım. Open Subtitles اذا لم تتبع النظام فى هذا, سوف اذهب للتحالف.
    Müttefikler kaçakları arıyor. Seni öldürecekler. Kilere saklanmalısın. Open Subtitles الكونفدراليّون يطاردون المنشقّين، سيقتلونك، عليك الاختباء في القبو.
    Kasvetli bir gelecek haberiyle, Müttefikler olarak gelseydik bizden şüphe duyardınız. Open Subtitles فلو جئت معه كحليفين بنبأ عن مستقبل بشع لشككتم في نوايانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more