| Bu yaşımda bile kayıp medeniyetleri aramaya devam edebiliyorum. | TED | وحتى في عمري هذا يمكنني الاستمرار في البحث عن الحضارات المفقودة. |
| Temelde bu medeniyetleri muazzam bir kültür ve materyal takasında bir araya getiriyor. | Open Subtitles | جمعت هذه الحضارات لتبادل الثقافة والمواد. |
| Fakat ilk medeniyetleri kurduğumuzda daha dişli bir rakip ile karşılaştık; | Open Subtitles | ،ولكن بمجرّد أن بنينا أولى الحضارات ...إكتشفنا أننا نواجه خطرًا أكبر |
| Bir düşünün: Nil Vadisi medeniyetleri Mısır, Sudan, Etiyopya'dan bu yana Afrika'dan çıkan bu tarz ikonik optiklerle bu kadar yaygın hiçbir şey olmamıştı. | TED | فَكّر بالأمر: لم يكن هناك أي شيء منتشر كذلك وله تلك النظرات الأيقونية ليخرج من أفريقيا منذ حضارات وادي النيل في مصر والسودان وإثيوبيا. |
| Koca medeniyetleri yok edecek kadar güçlü olduğunu biliyoruz. | Open Subtitles | نعلم أنه لديه قوة تكفي لتدمير حضارات بأكملها |
| 233'deki uzaylılar medeniyetleri Goa'uld tarafından yok edilmeden önce uyarı mesajı yollamış olmalı. | Open Subtitles | احد سكان 233 لا بد انه ارسلها كتحذير قبل ان يدمر الجواؤلد حضارتهم |
| Eger uzayli medeniyetleri varsa neden bu kadar sessizler? | Open Subtitles | واذا كانت الحضارة الفضائية في الخارج هناك, لماذا هم صامتون جدا? |
| Savaş rakip medeniyetleri bir araya getirecekti. | Open Subtitles | كان الصراع على وشك أن يُحطم الحضارات المتنافسة معاً |
| Yeni Dünya'nın büyük medeniyetleri istilacı mikropların saldırısı karşısında erimiştir. | Open Subtitles | الحضارات العظيمة للعالم الجديد سحقت بسبب غزو الميكروبات |
| yatay güç değişimleri gördük Yunan'ın gücü Romaya geçti mesela ve güç değişimlerinin Avrupa medeniyetleri esnasında yaşanmışları var fakat burda biraz farklı bir durum görüyoruz. | TED | وقد شهدنا تحولات جانبية للسلطة -- تمرير السلطة من اليونان إلى روما وتحولات السلطة التي حصلت خلال الحضارات الأوروبية -- ولكن بدأنا نرى شيئا مختلفا قليلا. |
| Gençliği boyunca eski medeniyetleri öğrenmek uğruna seyahat etmişti ve sonra da kardeşi Frederick'le birlikte Kuzeybatı Anadolu bölgesi kenti Çanakkale'ye diplomatik bir geziye çıktı. | TED | فقد قضى فترة شبابه في السفر ودراسة الحضارات القديمة قبل أن يرافق شقيقه فريدرك في بعثة دبلوماسية إلى جناقال في شمال غرب منطقة الأناضول. |
| Gezegenler arası uzaylı medeniyetleri araştıracak olanlar mekanik yapıda olacaklardır. | Open Subtitles | ثمّ البين الكواكب مستكشفو الحضارات الأجنبية... من المحتمل سيكون ميكانيكي في الطبيعة. |
| Gezegenleri korur, medeniyetleri kurtarır. | Open Subtitles | إنه ينقذ الكواكب ينقذ الحضارات |
| Tamamen çözemediğimiz bir düşman. Bütün medeniyetleri yok edebilecek kadar güçlü olduğunu biliyoruz. | Open Subtitles | عدو لسنا نفهمه كلياً حتى الآن، نعلم إنّه قوي بما يكفي لتدمير حضارات بأسرها. |
| Tamamen çözemediğimiz bir düşman. Bütün medeniyetleri yok edebilecek kadar güçlü olduğunu biliyoruz. | Open Subtitles | عدو لسنا نفهمه كلياً حتى الآن، نعلم إنّه قوي بما يكفي لتدمير حضارات بأسرها. |
| Cam imparatorlukları ve saf düşünceden oluşmuş medeniyetleri ve bütün, korkunç, muhteşem imkânsızlıklar evrenini geçip bana ulaştı. | Open Subtitles | عبر امبراطوريات من الزجاج و حضارات من أفكار خالصة و كون مليئ بالامكانات الرهيبة و الرائعة |
| medeniyetleri çöküşteydi ve... böylece ölümsüzlüklerine bir çare aramak için... kendi dünyalarını terkettiler. | Open Subtitles | حضارتهم كانت منحطة وكذالك تركوا عالمهم يتطلب علاج لفنائهم |
| medeniyetleri çöküşteydi ve... böylece ölümsüzlüklerine bir çare aramak için... kendi dünyalarını terkettiler. | Open Subtitles | حضارتهم كانت منحطة وكذالك تركوا عالمهم يتطلب علاج لفنائهم |
| Kendin de gördün, bütün medeniyetleri o hedefin tamamlanmasını temel almış, Doktor McKay. | Open Subtitles | رأيت كامل حضارتهم مستند على إكمال ذلك الهدف. |
| Batı medeniyetleri bu kötülüğün saklandığı yeri bulup kökünü kazımalı yoksa nükleer çağda, küresel teröre yenik düşme riskiyle karşı karşıya kalabilir. | Open Subtitles | يجب على الحضارة الغربية أن تتخلص من هذا الشر من جذوره حيثما يختفي. أو أنها تخاطر بالخسارة على أيدي الإرهاب العالمي في هذا العصر الذري. |
| Bir an için, medeniyetleri yeniden tasarlama seçeneğimiz olduğunu hayal edelim... | Open Subtitles | مشروع الأرض] لنتخيل للحظة واحدة ان لدينا الخيار لإعادة تصميم الحضارة البشرية من الصفر. |
| Onların medeniyetleri... tamamen kitlesel alanlar tarafından oluşturulmuştur. Element pozlama... Elektrik akımı... | Open Subtitles | الحضارة التي نعرفها معتمدة كليًّا على مجالات الناقلات .التي أُنشئت عن طريق تعرض "العنصر صفر" للتيار الكهربي |