"miras kalan" - Translation from Turkish to Arabic

    • ورثت
        
    • ورثته
        
    • ورثتها
        
    • ورثتُ
        
    • ورثه
        
    Ama ona miras kalan milyar dolarlık bir servet var ve herhangi bir para kazanma ihtiyacı yok. Open Subtitles ولكنها ورثت مليارات الدولارات من دون الحاجة إلى جني أي سنت
    Kendisine miras kalan kadının. Open Subtitles المرأة التي ورثت كل تلك الأموال
    Özellikle babandan miras kalan o rakamlarla. Open Subtitles خاصة اذا كنت قد ورثت الأرقام مع والدك
    Bana miras kalan bir yerden vazgeçeyim ve bu yerde o kadar insanı gözü varken unutup gideyim. Open Subtitles ... ان اترك ملكية هذا القصر الذى ورثته ... وانسى كل شىء عنه بدون ان القى نظرة على الملكية ؟
    Birkaç yıl önce size miras kalan mülkün yenilenmesi için karınıza yardım ediyordum. Open Subtitles كنت أساعد زوجتك في تجديد الأملاك التي ورثتها منذ عدة سنوات مضت ؟
    Bana miras kalan 200 hektarlık arsayı evliliğinde kullanman için sana vermeyi düşünüyorum. Open Subtitles ورثتُ خمسمائة فدان والتى ستؤول إليك بمناسبة زواجكِ
    Kendisine miras kalan malikanede takılmamıza ve "Silver Spoons"daki gibi yaşamamıza izin verdi. Open Subtitles لقد جعلنا نتسكع معه في البيت اللذي ورثه وعشنا مثلهم على الاواني الفضيه
    Bütün bildiğimiz Titanik'ten miras kalan. Open Subtitles كل ما أعرفه أنني ورثت سفينه تيتانيك.
    Senatör Lewis, altı dönem boyunca senatörlük yaparak efsane olan rahmetli kocası Bernard Lewis'in bu ayki vefatıyla kendine miras kalan senato koltuğuna oturdu. Open Subtitles السيناتور (لويس) ورثت مقعدها في مجلس الشيوخ عندما توفي زوجها، السيناتور (برنارد لويس) الأسطوري، وافته المنيّة هذا الشهر
    miras kalan bütün para hepsi bitti. Open Subtitles كل المال الذي ورثته نفد
    - Evet, babamdan miras kalan tek şey bu. Open Subtitles -أجل، إنّه الشيئ الوحيد الذي ورثته عنه .
    Babamdan miras kalan özel bir tarifi var. Open Subtitles تلك من وصفة طعام جنوبية عتيقة ورثتها عن أبي.
    Big Pines Timber'deydi, rahmetli kocasından miras kalan arazinin satış evraklarını imzalıyordu. Open Subtitles لقد كانت في شركة الصنوبر توقّع على أوراق . بيع الأرض الّتي ورثتها من زوجها للتوّ
    Babamdan miras kalan bir müşteri. Open Subtitles لقد ورثتُ عميلاً.
    40 yaşında, 10 yıl önce ölen annesinden kendisine miras kalan büyüdüğü evde yaşıyor. Open Subtitles عمره 40 عام,انه يعيش بنفس المنزل الذي نشأ به و الذي ورثه من والدته عندما ماتت قبل 10 سنوات
    Annesinden miras kalan pastaneyi işletiyormuş. Open Subtitles أب يملك مطعم عائلي ورثه من والدته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more