"moralleri" - Translation from Turkish to Arabic

    • المعنويات
        
    • الروح المعنوية
        
    • معنويات
        
    • معنوياتهم
        
    • الروح المعنويه
        
    Moralleri yüksek tutmak için onları biraz rahat bırakmalıyız daha az tatbikat Open Subtitles لإبقاء المعنويات عالية ربما يمكننا أن نعطيهم أكثر بعض الشيء حرية الاختيار قليلاً من التمرين
    Biz de Moralleri bozmamak adına olanları aramızda tutmaya karar verdik. Open Subtitles و من أجل المعنويات قررنا أن نبق الأمر بيننا
    Michael Taarruzunun başarısızlığı anavatanda Moralleri daha da fazla bozdu. Open Subtitles فشل "هجوم مايكل" أحبط كثيراً الروح المعنوية الألمانية فى الوطن
    1917'de iki tarafta savaş meydanında elde edilemeyen zaferler ve zayıflayan Moralleri nedeniyle diğer tarafı içten çökertmeyi ümit ediyordu. Open Subtitles بحلول عام 1917، ومع انعدام الانتصارات وضعف الروح المعنوية كان كل من الطرفين يحاول تحطيم خصمة من الداخل.
    Taarruzun başarısız olması Moralleri bozdu. Open Subtitles فشل هذه العملية أثر سلباً على معنويات الجنود
    Onlara ileriye bakacakları birşey vermek istedim, Moralleri yüksek olsun diye Open Subtitles أردت إعطائهم شيء يتطلّع لإبقاء معنوياتهم عالية
    Tıbbi malzemeleri çok azdı ve Moralleri yerlerdeydi. Open Subtitles بالأضافه لنقص المواد الطبيه لديهم كانت الروح المعنويه للقوات ضعيفه جداً
    Moralleri bozacak bir şey arıyorum. Open Subtitles ابحث عن ضربة حقيقية لتحطيم المعنويات
    Belirsizliğin en küçük belirtisi, Moralleri altüst edecektir. Open Subtitles أقل تلميح عن الريبة سيحطم المعنويات.
    Sanırım Moralleri düzeltmek için. Open Subtitles أعتقد أنها جيدة من أجل رفع المعنويات
    Moralleri yükseltmek için. Open Subtitles لرفع المعنويات.
    Moralleri arttıracak bir şey. Pete, hayır. Open Subtitles شيء لرفع المعنويات
    Moralleri arttırmaya çalışıyordum. Zor bir haftaydı. Open Subtitles كنت أحوال رفع المعنويات
    Moralleri ve birliğin bütünlüğünü bozuyorlar. Open Subtitles إنهم يُدمرون الروح المعنوية والوحدة المُتماسكة
    Moralleri çok kötü, başka bir savaşı kaldıramazlar. Open Subtitles الروح المعنوية منخفضة جدا الآن لن يستطيعوا خوض اي معارك اخري
    Eğer niyetleri Moralleri yüksek tutmaksa şu içeceğe biraz alkol katsalar yeter. Open Subtitles إذا كانت النية الحقيقية الحفاظ على الروح المعنوية فإنّهم سيقضون على هذا الشراب
    Bu durum Moralleri düşürür, ... o halde bir liderin üzerine düşen görev, fedakârlık yapmasıdır. Open Subtitles سيؤثر هذا على الروح المعنوية ولذا فيتحتم على القادة التضحية
    Moralleri yüksek tutmanın başka bir garantili yolu da birlikte şarkı söylemektir. Open Subtitles الغناء الجماعي وسيلة مضمونة لرفع الروح المعنوية
    Adamların Moralleri bozuk. Open Subtitles الروح المعنوية للرجال ليست جيدة
    Evdekiler için Moralleri yüksek tutmak zorundaymışız. Open Subtitles اظهر في معنويات مرتفعه امام من هم في الوطن
    Bu süreçte Moralleri yükseltmek için her sabah branç düzenleyeceğim. Open Subtitles وفي غضون ذلك، سأستضيف حفل غداء صباح .كل يوم لرفع معنويات الناس
    Peki bunu izleyemeyeceklerse Moralleri nasıl düzelecek? Open Subtitles وكيف يمكن لشيء أن يرفع من معنوياتهم إن لم يكن بوسعهم رؤيته؟
    "Noel'e kadar buradan çıkacağız" diyorlardı. Noeller geldi ve geçti, çok sayıda Noel atlattılar ama kurtulamadıklarında kırıldılar, Moralleri bozuldu ve birçok kişi kendi hücresinde öldü. TED فقد قالوا:"سنخرج من هنا بحلول عيد الميلاد" ويحلُّ عيد الميلاد ويذهب، ويحلُّ عيد الميلاد مرّة أخرى، وعندما لا يخرجون، يكتئبون وتضعف معنوياتهم ويموت العديد منهم في زنازنهم.
    Âdeta yüzer bir kışla hâline gelen bu yerde, Moralleri yüksek tutmak önemliydi. Open Subtitles فى خضم هذا التدفق الرهيب للقوات الأجنبيه كانت للحفاظ على الروح المعنويه أهمية مطلقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more