"netti" - Translation from Turkish to Arabic

    • واضحة
        
    • واضحاً
        
    • واضحا
        
    • واضحًا
        
    • واضحه
        
    Suçu çok netti.. bu yüzden üstteki yetkililer onu idam etmeye karar verdiler. Open Subtitles جريمته كانت واضحة كفايه ولم يكن هنالك حاجة الى محاكمته وقد تم اعدامه
    Sevişirken sayfalar yere saçılmaya başladı sarışının dedikleri artık daha açık ve netti. Open Subtitles درجة الهوس كانت واضحة عند الشقراء المنتحرة
    19. yy'da bu bazı insanlar için açık ve netti; kabloların ve elektriğin devrimi yeni bir yolculuğa başlıyordu. TED قد يبدو الأمر واضحاً للبعض في القرن 19؛ ثورة الأسلاك و الكهرباء كانت لا تزال قيد البناء.
    Eskiden her şey çok netti. Open Subtitles تعلم , كل شيئ اعتاد أن يكون واضحاً دائماً
    - Hareket edemiyorum. - Bunu görmeliydim. O kadar netti ki. Open Subtitles كان علي أن أتوقع هدا, اللعنة , كان ذلك واضحا ماذا كنت أفعل بحق الجحيم ؟
    Stalin'e yapılan uyarı netti. Open Subtitles كان هذا إنذارًا واضحًا لستالين
    Kapılar mühürlenmeden önceki son talimatları son derece netti. Open Subtitles آخر تعليماته قبل غلق الأبواب كانت واضحة جدا.
    İstediği şeyde gayet netti ve af için sana yalvarılacak bir şey olduğunu da sanmıyorum. Open Subtitles كانت واضحة بشأن ما أرادته ولا أعتقد أن له علاقة بالتوسل لعفوك.
    Bu işi yapmak isteyip istemediğim bana sorulduğunda sizinle beraber çalışacağım söylendiği için kafamda herşey çok netti. Open Subtitles لكنني كنت واضحة معك بشأن الشخص الذي كنت ستحصل عليه عندما طلبت مني استلام هذه الوظيفة
    Test ettiğimde görüntü netti. Open Subtitles الصورة كانت واضحة تماماً عندما إختبرتها
    Dışişleri Bakanlığı gayet netti... Uzak durun. Open Subtitles لقد كانت وزارة الخارجية واضحة بأوامرها ...
    Az önce o kadar netti ki! Open Subtitles لقد كانت واضحة للغاية .منذ دقيقة مضت
    4 yıl önce her şey gayet netti, değil mi? Open Subtitles قبل 4 سنوات, كان كل شيء يبدو واضحاً, اليس كذلك ؟
    İşte bu! Peki, Isabelle için her şey çok netti ama hızlanması lazımdı. Open Subtitles على أي حال، بدى واضحاً لها أنهايجبأن تستعجل.
    Bebekken bile en başından itibaren, onun özel bir çocuk olduğu netti. Open Subtitles حتى وهي طفلةً، كان الأمرُ واضحاً من البداية، بأنها ستكون خاصة
    Geri döndüğümde her zamankinden daha netti. Open Subtitles عندما عُدتُ للحياة, كان الأمرُ واضحاً أكثر من ذي قبل
    Küçük bir kızken, iyi ile kötünün ayrımı gece ile gündüz ayrımı gibi netti. Open Subtitles عندما كنت فتاة صغيره الخط بين الشر والخير كان واضحاً مثل الليل والنهار
    Önergelerin konusunda Başkan'ın tavrı çok netti. Open Subtitles الرئيس كان واضحاً جداً بخصوص إقتراحاتك
    Ama orada olsaydınız anlardınız, çok netti. Open Subtitles ولكن انت كنت هناك, حسنا؟ لقد كان واضحا جدا
    Bir uyarı taşıyordu. Gayet netti; kan yok. Open Subtitles كان لديه تنبيه كان واضحا جدا..
    Öğrendiğimiz çizgi oldukça netti. Open Subtitles ذلك الفرق الذي تعلمانه كان واضحًا
    Bu konuya bakışı gayet netti. TED وجهه نظره في هذا الموضوع كانت واضحه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more