"normaldi" - Translation from Turkish to Arabic

    • طبيعي
        
    • طبيعية
        
    • طبيعياً
        
    • طبيعيا
        
    • عادياً
        
    • طبيعيه
        
    • طبيعيّاً
        
    • طبيعيّة
        
    • طبيعيًّا
        
    Ve New York şehrinde büyüdüğüm için, anlatabildiğim kadarıyla, koşuşturma oldukça normaldi. TED وحيث أنني ترعرعت في نيويورك، فعلي حد علمي، التعجّل شيء طبيعي جدًا.
    Aslında, onu gafil avladığım için böyle tepki vermesi normaldi. Open Subtitles الآن أفهم أنه كان رد فعل طبيعي كما لو كنت قد ضبطته متلبسا بالإهمال على نحو ما
    Bir anlık bir şey. İki saniye sonrasını gördün. normaldi. Open Subtitles الأمر وكأنها رأت ومضة ولكن ثانيتين بعدها , كانت طبيعية
    EKG'sı ve kardiyak enzimleri normaldi o yüzden kalp krizi olası görünmüyor. Open Subtitles طبيعية الصدر وأنزيمات القلب تخطيط قلبية نوبة تكون أن المستبعد من لذا
    - Kulübe üye olmadan önce normaldi. Open Subtitles أتدري لقد كان طبيعياً بعض الشيء تجاه المزاح
    Hayır her zamanki kadar normaldi. Sorun ne? Open Subtitles لا , يا سيدتي لقد كان طبيعيا كما هي عادته
    - Hayır. Her şey yolundaydı, normaldi. Open Subtitles كلاّ، لقد كان كل شيء على ما يرام لقد كان عادياً
    Ama aylar sonra çekilen ikinci MRI normaldi. Open Subtitles لكن التحليل الثاني بعد عدة اشهر يوضح بأنه طبيعي
    Sinir ileti hızı testi normaldi. Karpal Tüneli eledik. Open Subtitles فحص الحالة العصبية طبيعي مما ينفي الاصابة بالنفق الرسغي
    - Şu anda senin göründüğünden daha normaldi. Open Subtitles طبيعي بأكثر منك الآن يا صاحبي ماذا تفعل ؟
    Bir baktım her şey normaldi, bir daha baktım arabalarla insanlar bir anda ortaya çıkmaya başladı. Open Subtitles كان كل شيء طبيعي وثم ظهرت هذه السيارات والأشخاص فجأة
    Sana söyledim, başta her şey normaldi. Kraliçe yumurtladı. Open Subtitles ـ لقد أخبرتكم، في البداية كانت الأمور طبيعية ـ وضعت الملكة بيوضها
    İlk ceset normaldi, ortadan ikiye kırılması hariç. Open Subtitles الجثة الأولى كانت طبيعية, ما عدا أنه كان مكسوراً لنصفين. الجثة الأولى كانت طبيعية, ما عدا أنه كان مكسوراً لنصفين.
    Gözdeki elektrolit ve glikoz seviyeleri normaldi. Open Subtitles المنحل بالكهرباء والجلوكوز المستويات في العينِ كَانتْ طبيعية.
    Kandaki kurşun seviyesi normaldi. Toksik madde raporu temizdi. Open Subtitles نسبة الرصاص في الدم طبيعية فحص السموم نظيف
    - Kulübe üye olmadan önce normaldi. Open Subtitles أتدري لقد كان طبيعياً بعض الشيء تجاه المزاح
    Şimdi, dışardan vücudu tamamen normaldi, sadece sol kalçasının içinde bir şey vardı. Open Subtitles جسده كان طبيعياً , ما عدا شيء صغير هنا على الفخذ اليسار
    Üzgün görünüyordu. Biraz şaşkınlık. Bunun dışında herşey normaldi. Open Subtitles ، بدا متآسفاً ، متفاجئ إلى حد ما وما دون ذلك فكان طبيعيا
    Sözü edilen roman Boston'da bir üniversite kampüsünde geçiyordu. Bana göre Türk karakterlerden ziyade enternasyonel karakterler içermesi konusundan dolayı normaldi. Ama eleştirmenimin ne aradığını anladım. TED وبما أن أحداث الرواية وقعت في حرم جامعة في بوسطن, فقد كان بالنسبة لي أمرا طبيعيا أن تكون جنسيات الشخصيات العالمية فيها أكثر من الشخصيات التركية. ولكني أدركت عما كان يبحث عنه ناقدي.
    Ertesi sabah uyandığımda her şey normaldi. Open Subtitles عندما إستيقظت في الصباح التالي كل شيئ كان عادياً
    Ben ancak ikinci dönemdeydim. Tüm uçuş sistemleri normaldi. Open Subtitles لقد كنت في الورديه الثانية وكانت جميع أنظمة السفينة طبيعيه
    Durumu stabil. Test işe yaramadı. EKG'si normaldi. Open Subtitles إنّها مستقرّة، ولم يكن ذلك بسبب الفحص لقد كان تخطيطها القلبيّ طبيعيّاً
    Iki taraf arasindaki iliskiler oldukça dostça ve normaldi. Open Subtitles العلاقة بين الإثنين كانت طبيعيّة وودّيّة إلى حدّ معقول
    Evet bu kesinlikle çok normaldi. Open Subtitles أجل، كان ذلك طبيعيًّا تمامًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more