"o yıl" - Translation from Turkish to Arabic

    • ذلك العام
        
    • في تلك السنة
        
    • هذه السنة
        
    • كانت السنة
        
    • تلك السنة التي
        
    • ذاك العام
        
    • من تلك السنة
        
    • في تلك السنه
        
    • العام الذي
        
    • به تلك السنة
        
    • تلك السنة كانت
        
    Hayatta kalmak için ne yaptıysa O yıl yapmış olmalı. Open Subtitles مهما كان ما فعله للنجاة فقد فعله في ذلك العام.
    Öbür tarafta O yıl her iki günde bir, bir siyahi adam öldürüldü. TED على الجانب الآخر من المدينة، كان يُقتل رجل أسود بصفة يومية في ذلك العام.
    O yıl bize sabırlı olmanın ve yüksek hedefler belirleyecek kadar cesur olmadan önce yerel marketi anlamanın önemini öğretti. TED لذا في تلك السنة تعلملنا أهمية أن نصبر و أن نفهم السوق المحلية قبل أن نقدم على وضع أهداف بارزة بتغطرس
    Sadece O yıl meme kanseri için tek başına tüm masrafları çıktıktan sonra 71 milyon dolar kazandık. TED قمنا بجمع تبرعات لسرطان الثدي في تلك السنة فقط 71 مليون دولار بعد كل التكاليف
    Cadılar Bayramı'nı zaten hiç sevmezdim ama özellikle O yıl kötü bir şey olacağına dair kapıldığım histen bir türlü kurtulamadım. Open Subtitles لم اهتم كثيرا بالهالويين ولكن هذه السنة خصوصا لم استطيع ازاحة ذاك الشعور بأن شيئا سيئا سيحدث
    O yıl annem beni dansla tanıştırdı. Ve böylece benim klasik dansla randevum başlamış oldu. TED في ذلك العام عرفتني على الرقص و هكذا بدأ عشقي للرقص الكلاسيكي
    Bu 1988'den. O yıl aslında İran'a ait iki petrol platformunu bombaladık. TED هذه 1988 قمنا بتفجير ناقلتي نفط ايرانيتيين في ذلك العام
    O yıl 5000 kişi diplomat olmak için başvurmuştu, ve aramızdan 20 kişi başarılı oldu. TED في ذلك العام 5000 شخص تقدم لتلك الوظيفة لكن 20 فقط منا تم قبولهم.
    O yıl daha sonra Sovyetler, Moskova hava gösterisinde Batı'nın "Bizon" kod adlı yeni bombardıman uçaklarını görmesine izin verdiler. Open Subtitles في وقت لاحق من ذلك العام ،في عرض جوي بموسكو أتاح السوفيات للغرب مشاهدة القاذفات "النفاثة الجديدة المسماة " بيسون
    O yıl başka insanlar da kayboldu, onlara da mı ayı saldırdı? Open Subtitles الأشخاص الآخرين كانوا مفقودين ذلك العام هل هاجمتهم الدببة أيضا؟
    O yıl 12 yaşına basmıştım ve mesuliyet yaşına erişmiştim. TED في تلك السنة بلغت الثانية عشر ووصلت لسن المساءلة.
    2007'de bu soruları cevaplamaya çalışıyordum, O yıl eşimle evleniyorduk. TED حسن، سنة 2007، كنت أحاول الإجابة على هذه الأسئلة، وكنت أنا وزوجتي بصدد عقد قراننا في تلك السنة.
    Hasat zamanı geldiğinde, neşeli şarkılar söyenirdi. Şarkıların sözleri, O yıl doğan bebeklerin isimlerinden oluşurdu. TED ولكن حين يأتي موسم الحصد، فإنهن كن يغنن أغاني مرحة، مؤلفة من إسم كل طفل وًلد في تلك السنة.
    O yıl körfezde ekipman ile balık avlanması yasaklanmıştı.. ....bu yüzden fakirdik. Open Subtitles منعوا صيد الأسماك الكبيرة في تلك السنة وكنا فقراء
    Kimya dersi aldığın zamanı hatırlıyorum da O yıl kaşsız gezmiştin. Open Subtitles أذكر حين تعلمت الكيمياء في تلك السنة فقدت حاجبيك
    Ancak O yıl herkesin hatırlayabildiği en kurak mevsimdi. Hatta mohwa bile çiçek açmadı. Open Subtitles ولكن هذه السنة كانت أكثر جفافاً مما يتذكر أحد
    Ama O yıl Himalayalarda Dalai Lama'yı ziyaret ediyordum. Open Subtitles ولكننى كنت أزور "دالى لاما" فى "الهمالايا" فى هذه السنة
    Yetişkin olarak yargılanma yaşını 13'e düşürmüştüler O yıl. Open Subtitles هذه كانت السنة الي خفضوا فيها السن القانونية إلى 13
    O yıl doğum günüm için bana araba aldı. Open Subtitles تلك السنة التي أشترى لي سيارة ليوم ميلادي
    Dünya Hafif Ağır Siklet Şampiyonu olduğunda bile O yıl, bunu bir sır olarak tuttu. TED وأخفى سره أيضًا في ذاك العام الذي توج فيه بطلًا للأوزان الخفيفة على مستوى العالم.
    Tim'in ilk tutuklaması O yıl içerisinde 11 yaşına bastıktan sonra geldi. TED حصل أول اعتقال لـتيم في وقت لاحق من تلك السنة بعد أن أصبح في الحادية عشرة من عمره.
    O yıl üç kalp krizi geçirip iflasımı açıklamıştım. Open Subtitles لقد اصبت بثلاث سكتات قلبيه في تلك السنه واشهرت افلاسي
    Ama O yıl yaptığım karşıt-ben işi ödümü kopardı... Hava dalışına gittim. TED ولكن أكثر أمر كان مخالف لطبيعتي وقمت به تلك السنة والذي أخافني كثيرًا، كان قفزي بالمظلة.
    İşte tam O yıl bir hesap denetçisinden efsaneye dönüşmüştün! Open Subtitles تلك السنة كانت نقطة تحوّلك من مدقق حسابات إلى أسطورة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more