"o yolda" - Translation from Turkish to Arabic

    • على ذلك الطريق
        
    • على هذا الطريق
        
    • قارعة الطريق لو
        
    • بطرق هذه
        
    Belki de Meksika'daki o yolda kalmalıydık. Open Subtitles ربما علينا البقاء على ذلك الطريق الى مكسيكو
    o yolda çalışma var. Open Subtitles يبدو أنّهم يجرون بعض الإصلاحات على ذلك الطريق
    Kuzeye, gece gökyüzünün parladığı yere git. Seni o yolda bulurum. Open Subtitles أتجه نحو الشمال حيث تكون السماء متوهّجة ليلًا، سأجدك على ذلك الطريق.
    o yolda yürüyen kaç milyon insan var. Open Subtitles هناك بضعة ملايين من الجثث على هذا الطريق.
    Onu sormadım. o yolda ne işiniz vardı? Open Subtitles لم أسألك عن هذا , انا سألتك ماذا كنتم تفعلون على هذا الطريق ؟
    # Kral isa # # sevgisi bir yanda # # o yolda yürümeyi seçti # # senin için # # ve benim. # Open Subtitles المسيح الملك وقد اختار السير على هذا الطريق لمحبّته
    Oradan gitmeye kalkışırsak bizi o yolda mahvederler. Open Subtitles محمي بواسطة "الميكس" وهي مزودةٌ تماما بالوقود سوف يقتلوننا على قارعة الطريق لو دخلنا من هناك
    o yolda ölüme davetiye olurdu. Bence 70'i aşmamıştır. Open Subtitles بطرق هذه المنطقة، سيتعرض للقتل، لن يسير بأكثر من 45 ميلاً.
    Ve o yolda sonuna kadar yürümelisin. Open Subtitles ويجب أن تسير على ذلك الطريق حتى النهاية.
    o yolda devam ettiğin sürece kaybolamazsın. Open Subtitles لا يمكنك أن تضيع ما دمت على ذلك الطريق
    o yolda...neden beni seçtin? Open Subtitles على ذلك الطريق ، كيف اخترتني ؟
    o yolda olduğumuzu biliyordu. Bunting'in ölümüne üzüldü. Open Subtitles عرف أننا على ذلك الطريق وشعر بالغضب لموت (بانتينج)
    Sons TJ'i o yolda öldürdü. Open Subtitles قتل السانز (تي جي) على ذلك الطريق السريع
    o yolda hiç bulunmadın. Open Subtitles ‫لم تكن قط على ذلك الطريق
    Sonya Hanım, o gece kocanız neredeydi... ya da o yolda ne oldu hala bilmiyoruz. Open Subtitles سونيا)، ما زلنا لا نعرف أينَ كان) ...زوجكِ مختبىء في تلك الليلة أو لماذا كان على ذلك الطريق
    o yolda 7 km ilerledikten sonra Hong nehrine varacaksın. Open Subtitles واصلي على هذا الطريق لمسافة 7 كيلومتر ستصلين لنهر "هونغ"
    o yolda ne yapıyordunuz? Open Subtitles ماذا كنتم تفعلون على هذا الطريق ؟
    Yapma dostum. o yolda olmaz. Open Subtitles لا يا صديقى ليس على هذا الطريق
    Setauket ve York arasında uzun bir yol var ve o yolda da pek çok bela var. Open Subtitles "إنه طريق طويل بين "ستوكيت" و"نيويورك وهناك الكثير من المتاعب على هذا الطريق
    Bir daha babamı tehdit edersen seni o yolda bizzat ben öldürürüm. Open Subtitles إن هددت والدى ثانيةً ... سأقتلك بنفسى على هذا الطريق
    o yolda insanlar sürekli ölüyor. Open Subtitles يموت الناس على هذا الطريق طوال الوقت.
    Oradan gitmeye kalkışırsak bizi o yolda mahvederler. Open Subtitles محمي بواسطة "الميكس" وهي مزودةٌ تماما بالوقود سوف يقتلوننا على قارعة الطريق لو دخلنا من هناك
    o yolda ölüme davetiye olurdu. Bence 70'i aşmamıştır. Open Subtitles بطرق هذه المنطقة، سيتعرض للقتل، لن يسير بأكثر من 45 ميلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more