"o zamandan beri" - Translation from Turkish to Arabic

    • منذ ذلك الحين
        
    • منذ ذلك الوقت
        
    • ومنذ ذلك الحين
        
    • ومنذ ذلك الوقت
        
    • من حينها
        
    • منذ حينها
        
    • منذ ذاك الحين
        
    • مُنذُ ذلك الوقت
        
    • من ذلك الوقت
        
    • من وقتها
        
    • منذ ذاك الوقت
        
    • منذها
        
    • منذ وقتها
        
    • منذ ذلك اليوم
        
    • منذُ ذلك الحين
        
    O gün modanın gücünü keşfettim, O zamandan beri ona aşığım. TED في ذلك اليوم، اكتشفت قوة الموضة، وقد أحببتها منذ ذلك الحين.
    Bu, 18 yıl önceydi ve O zamandan beri bunu yapıyorum. TED كان ذلك قبل 18 عامًا، وأنا أفعل ذلك منذ ذلك الحين.
    Ama onu affettim. O zamandan beri her şey yolunda. Open Subtitles لكني غفرت له وأصبحت الأمور على مايرام منذ ذلك الحين
    Annem O zamandan beri onunla konuşmuyor ve şimdi ceketi geri istiyor. Open Subtitles لم تتحدث معه منذ ذلك الوقت والآن يقول إنه يريد إستعادة السترة
    Onun bu gemide doğduğunu ve O zamandan beri asla ayrılmadığını sanıyorlar. Open Subtitles من المفروض أنه ولد على هذه السفينة ولم يغادرها منذ ذلك الوقت
    Bir cümlede bundan 4000 yıl önce, bir adam ve ailesi Orta Doğu'ya gelmişler, ve O zamandan beri dünya bir daha aynı olmamış. TED بالمختصر هي قصة من 4000 عام مضت .. عن رجل وعائلته عبر جُل منطقة الشرق الاوسط ومنذ ذلك الحين تغير العالم على نحو تام
    O zamandan beri, bu papaz evinde sessiz ve mutlu bir hayat yaşadık. Open Subtitles منذ ذلك الحين و عشنا في هدوء و حياة سعيدة في بيت القس
    O zamandan beri insanoğlu bir çok felakete dayandı, fakat hiçbiri, bugün ki karşılaştığı durum kadar vahim değildi. Open Subtitles و بدأت البشريه منذ ذلك الحين تتحمل العديد من الكوارث و النكبات لكن ليس بخطورة هذا الذى نواجهه اليوم
    O zamandan beri insanların değişeceğine dair bir belirti yok. Open Subtitles منذ ذلك الحين لم توجد علامات على أن البشر سيتغيرون
    Sonra kendimden geçtim ve O zamandan beri ayağa kalkamadım. Open Subtitles ثم أغمي علي و لم أستطع الوقوف منذ ذلك الحين
    O zamandan beri bir yedek gövde bulmaya çalışıyor edilir. Open Subtitles لقد بقي يحاول أن يجد جسد بديل منذ ذلك الحين
    Ve O zamandan beri sadece savaş ve kargaşa oldu. Open Subtitles . و لاشئ سوى الحرب و الفوضى منذ ذلك الحين
    O zamandan beri şiddetli ve tekrarlanan travma geçiriyor. Öyle mi? Open Subtitles لقد عانى جداً و يعاني من صدمة متكررة منذ ذلك الحين
    Yaptığım en iyi şey. O zamandan beri belaya bulaşmadım. Open Subtitles أفضل شيءِ عملته ابدا لم تحصل مشاكل منذ ذلك الوقت
    Evden çıkıp gitmiş ve O zamandan beri kimse haber almamış. Open Subtitles إختفى من المنزل، و لا أحد سمعَ منه منذ ذلك الوقت
    3 yıl önce kaçtım O zamandan beri de peşimdeler. Open Subtitles قبل ثلاثة سنوات , هربت وانا مُلاحقة منذ ذلك الوقت
    O zamandan beri, peşindeyim Chicago'dan, Denver'a, Salt Lake City'ye Phoenix'e kadar ve hep bu kravatı takıyorum çünkü motivasyonumu koruyor. Open Subtitles من شكاغو الى دنفر الى مدينة البحيرة المالحة الى فونكس ، ومنذ ذلك الحين وانا ارتدى هذه الجرافت لأنها تبقيني متحفزا
    Ama yine de O zamandan beri hayatım oldukça iyi. Open Subtitles لكن بعد كل هذا ومنذ ذلك الوقت أصبحت حياتي سعيدة
    Halka açık yerlerde kayboldular ve O zamandan beri görülmediler. Open Subtitles كلهن اختفين من اماكن عامة لم يرهن احد من حينها
    O zamandan beri neden evinin yakınlarında yatıyorum söyleyeyim mi? Open Subtitles أتريدان معرفة لماذا نمت بالقرب من منزلها منذ حينها ؟
    Gece kölelerini bile almadan kaçtı ve O zamandan beri görülmedi. Open Subtitles لقد تسللت في الليل بدون العبيد ولم ترى منذ ذاك الحين
    O zamandan beri çölde at sürüyorum. Open Subtitles أنا أَرْكبُ في الصحراءِ مُنذُ ذلك الوقت.
    O zamandan beri, eminim çok alıştırma yapma şansın olmuştur. Open Subtitles إذا أشك أنك كنت تملك الفرصة للتدريب من ذلك الوقت
    O zamandan beri şehirden hiç ayrılmadım ve hiç sevgilim olmadı. Open Subtitles من وقتها لم أترك المدينة ولم تكن لي صاحبات مرة أخرى
    O zamandan beri de, bağlı olduğumuz tüm bitki ve hayvanları şekillendirerek, yapmaya devam ediyoruz. Open Subtitles و نقوم به منذ ذاك الوقت. في تشكيل كل النباتات و الحيوانات التي نعتمد عليها.
    O zamandan beri sorunları oldu ama formuna tekrar kavuşuyor. Kazanabilirdi. Open Subtitles وواجهته بعض المشاكل منذها ، ولكنّه يجد مساره ، يمكنه الفوز
    O zamandan beri Berk'te hayat aynı değil. Open Subtitles لم تعد الحياة في المدينة كما كانت منذ وقتها
    O zamandan beri her gün düşünürüm... ..acaba doğru olanı mı yaptım? Open Subtitles منذ ذلك اليوم وأنا أتساءل هل فعلت الشىء الصحيح ؟ أتعلم جونز؟
    O gece birlikte olurlar ve O zamandan beri beraberler Open Subtitles مارسا الجنس في تلك الليلة، وبقيا سوياً منذُ ذلك الحين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more