"o zamanlarda" - Translation from Turkish to Arabic

    • في ذلك الوقت
        
    • في ذلك الحين
        
    • تلك الأيام
        
    Çünkü O zamanlarda Paris XI'de matematik tarihi dersi veriyordum. Open Subtitles لأن في ذلك الوقت ، درست تاريخ الرياضيات في باريس
    Maalesef O zamanlarda her okulda böyle bir çocuk olması gerekiyordu. Open Subtitles للأسف في ذلك الوقت كل ثانوية , كان لديها هذا الشاب
    Mahalle halihazırda değişiyordu, O zamanlarda bile. TED كان الحي يتغير بالفعل، حتى في ذلك الوقت.
    Böylece, O zamanlarda meslektaşlarıma birkaç ilginç hipotez geliştirme şansım oldu. TED وعليه .. في ذلك الوقت كنت قادراً على استنباط فرضيات مع زملائي
    Sizi O zamanlarda sevdiklerinden daha çok sevemezler. Open Subtitles لن يستطيعوا تقديرك الأن اكثر مما فعلوه في ذلك الحين
    Çizgi romanlar ilk olarak 1940'larda her ay milyonlarca satan kopyalarıyla bir kitle aracı oldular ve O zamanlarda eğitimcilerin dikkatini çekmişti. TED أصبحت القصص المصورة وسيلة منتشرة في الأربعينيات، مع بيع ملايين النسخ شهريًّا. وتنبّه المعلّمون في ذلك الوقت لذلك.
    Gördüğünüz gibi, insanlar O zamanlarda da bayrak hakkında çok güçlü tepkilere sahip tıpkı şimdi olduğu gibi. TED كما ترون كان الناس يتفاعلون بشدة مع العلم في ذلك الوقت كما يفعلون الآن.
    Ama O zamanlarda antrenörümün ve hatta benim bile bilmediğim şey şuydu ki işitme kaybım aslında sporda başarılı olmama yardımcı olmuştu. TED ولكن مالم يعرفة مدربي أو أنا في ذلك الوقت هو، أن فقدان حاسة السمع ساعدني على التميز في الرياضة.
    Başta, O zamanlarda en anaç kişi ben değildim. TED لم تكن لدي مشاعر أمومة كبيرة في ذلك الوقت.
    O zamanlarda mahkemeler çok sesli olduğu için ayrıca okyanusun yanında da sesini yüksek dalga seslerine uydurarak pratik yaptı. TED ولان المحاكم في ذلك الوقت كانت تعج بالفوضى, كان يتمرن عند المحيط، جاعلا صوته أعلى من صوت هدير الامواج.
    O zamanlarda bile kendi parasını kazanmakta ısrar etti. TED وحتى في ذلك الوقت كانت تصر دائمًا على أن يكون لديها مالها الخاص.
    Fakat sonra ülkemin durumunu keşfettim, O zamanlarda çok fazla yozlaşma vardı. TED لكن عندما اكتشفت الوضع في بلدي, في ذلك الوقت كان هنالك كثيرا من الفساد.
    Yani, O zamanlarda Sekoya dalları dışında bu bölgede başka hiçbir şeyin olmadığı sanılırmış. TED في ما معناه، أنه كان يعتقد في ذلك الوقت أنه لم يكن هناك شيء في الأعلى باستثناء فروع السكويات.
    Dünya O zamanlarda canlı varlıklar için uygun bir çevre olarak tanımladığımız şeyden neredeyse tamamen yoksundu. TED كانت الأرض في ذلك الوقت شبه خالية تمامًا مما عرفناه بالبيئة الصالحة للحياة،
    İşte bu. Sanıyorum bu gördüğümüz O zamanlarda avluda vakit geçirmenin nasıl bir şey olduğunu gösteren tipik bir resim. TED وهكذا هو الأمر, و اعتقد بأن هذه صورة عادية عن وضع الساحات في ذلك الوقت.
    Cannery Row, O zamanlarda... ...batı kıyısındaki en büyük endüstriyel... ...konserve işletmesine sahipti. TED شارع مصانع التعليب في ذلك الوقت كان فيه أكبر العمليات الصناعية في التعليب على الشاطئ الغربي
    O zamanlarda çoğunlukla söylediğim şey bunun biraz tuhaf bir fikir olduğuydu. TED و أغلب ما اقوله هو انه في ذلك الوقت لقد كانت فكرة مثيرة جدا لي.
    O zamanlarda bu civardaki tek doktor bendim. Open Subtitles كنت الدكتورة الوحيدة الموجودة في القرية والأقرب في ذلك الوقت
    O zamanlarda, bildiğimiz bütün Kadimler yücelmişler. Open Subtitles في ذلك الوقت أكثر القدماء كما نعلم ترقوا
    O zamanlarda evren Büyük Patlamadan kalan gaz bulutları ile doluydu. Open Subtitles في ذلك الوقت كان الكون مليئاً بغيوم من الغازات نتجت عن الانفجار العظيم
    O zamanlarda, neler olduğuna dair hiçbir mantıklı açıklamaları yoktu. Open Subtitles في ذلك الحين, لم يكن لديهم أي تفسير منطقي أخر لما يحدث في ذلك الوقت
    Ve bu kolay değildi. O zamanlarda bu hiç kolay değildi. TED ولم يكن الأمر سهلا. لم يكن سهلا تلك الأيام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more