"okuduktan" - Translation from Turkish to Arabic

    • قراءة
        
    • قرأت
        
    • قرأ
        
    • قراءتها
        
    • قراءتي
        
    • وقرأت
        
    Wace'in çevirisini okuduktan sonra başka bir Fransız şair, Chrétien de Troyes, Arthur'un öyküsünü hızla üne kavuşturan bir dizi hikaye yazdı. TED بعد قراءة ترجمة وايس، كتب شاعر فرنسي آخر وهو كريتيان دي تروا، سلسلةً من القصص الرومانسية أوصلت قصة آرثر إلى الشهرة.
    Tek satır aralıklı 12 sayfayı okuduktan sonra insanların ne anlamasını bekliyorsunuz ki? TED ماذا الذي سيفهمه الشخص بعد قراءة ١٢ صفحة بمسافة واحدة؟
    Rambaldi'nin Bristow hakkında yazdıklarını okuduktan sonra, kusura bakmayın ama dehşete düştüm. Open Subtitles الآن,بعد قراءة ما كتبه رمبالدى عن بريستو أعذرونى ولكنى مرعوب
    okuduktan sonra sinirlenip ona bir ders vermeyi kararlaştırdın. Open Subtitles عندما قرأت الرسالة ، طار عقلك وقررت أن تلقنها درساّ
    Şey hakkında, senin hakkında gazetede küçük bir yazı okuduktan sonra, annemi gözüne kestireceğine emindim. Open Subtitles عندما قرأت عن .. عنك فى الصحف نبذه صغيره كنت متأكده أن أمى سووف تجذب انتباهك
    Shadi'nin adını ilk kez, Almanya'da yaşayan kuzeni Mouaz'ın hikayesinin Arapça tercümesini Facebook'ta okuduktan sonra duyduk. TED سمعنا في الأول عن شادي من إبن عمّه يعيش في ألمانيا، والذي قرأ ترجمة باللغة العربيّة لقصّة معاذ على موقع فيسبوك.
    Ama kahverengi zarftakini okuduktan sonra yok ettiğinden emin ol. Open Subtitles لكن تأكدي من اتلاف الرسالة التي بالمغلف البنّي بعد قراءتها
    Sonra en iyi arkadaşımımın dergisinde bir makale okuduktan sonra, Open Subtitles ثمّ بعد قراءتي لمقالة في مجلّة صديقتي المقرّبة،
    Amerikan timsahları hakkındaki şeyleri gazetede okuduktan sonra... Open Subtitles بعد قراءة الصحيفة عن التمساح و تلك الأشياء الأخرى
    Özellikle de bunu okuduktan sonra sadece ben değil, seninle hiç kimse evlenmez. Open Subtitles وبعد قراءة هذا ...ليس أنا فقط لكن لا أحد سيكون... مستعد للزواج منك
    Tüm bu garip hikayeleri ve trajedileri okuduktan sonra hepsi özellikle kar fırtınası sırasında meydana geldiği anlaşılıyor. Open Subtitles بعد قراءة كل هذه القصص الغريبة والمأساويات لقد حدثت كلها أثناء حدوث عاصفة جليدية سيئة قوية
    Onların biyografilerini okuduktan sonra bir daha uyuyabileceğimi sanmıyorum. Open Subtitles بعد قراءة سيرة حياتهم، لا أعتقد بأني سأخلد للنوم ثانية
    Hepsinin kötü bir şaka olmasını umuyordum ama şimdi bu günlüğü okuduktan ve tüm bu ölümlerden sonra-- Open Subtitles كنتُ آمل أن تكون مجرّد مزحة سمجة , لكن الآن بعد قراءة هذا الدفتر و
    Ve dosyasını okuduktan sonra emin ellerde olduğunuzu garanti edebilirim! Open Subtitles وبعد قراءة ملفه أؤكد لكم اننا فى ايد امينه
    Bence bunları okuduktan sonra, bir çalışma grubuna ihtiyacımız olduğu konusunda bana hak vereceksin. Open Subtitles أعتقدُ بأن بعد قراءة هذه الأشياء، ستتشاركين شعوركِ
    Sheska'nın belgelerini okuduktan sonra bile hala çözemediğim birşey vardı. Open Subtitles ,لقد كان هنالك شئ لم أستطع فهمه حتى عندما قرأت الوثائق من شيسكا
    -Hayır. Ama kitabını okuduktan sonra, Ondan bir parça hissettim kendimde. Open Subtitles لكن بعد أن قرأت كتابك، أحسست أنها جزء مني
    Boğazlama olaylarını okuduktan sonra, etrafta biraz araştırma yaptım ve senin iyi bir polis olduğunu öğrendim. Open Subtitles لقد طرحت الأسئلة بعد ان قرأت عن الجرائم كلمة إنني شرطي طيب أثرت بي
    Bu saçmalıkları okuduktan sonra bir de başkalarına suç atma. Open Subtitles عليك أن تلوم نفسك إن قرأت هذا الكلام السخيف
    Bir adam kitaplarını okuduktan sonra karısını öldürmüş. Open Subtitles لدرجة أنّ رجلاً قتل زوجته بعد أن قرأ تلك القصص
    Pazar günleri komşularım okuduktan sonra. Open Subtitles أيام الآحاد بعد أن ينتهي الجيران من قراءتها.
    O haberi okuduktan sonra sana ne olduğunu merak etmiştim. Open Subtitles أتساءل عما جرى لكِ منذ قراءتي لذلك المقال.
    Bilgisayarıma gizlice girip dosyalarımı açıp, seans notlarımı okuduktan sonra inanmıyorum. Open Subtitles ليس بعد أن خرقت حاسوبي وفتحت ملفاتي وقرأت ملاحظات جلستي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more