"okudum" - Translation from Turkish to Arabic

    • لقد قرأت
        
    • قرأتُ
        
    • قرأته
        
    • أقرأ
        
    • قرأتها
        
    • درست
        
    • قرات
        
    • قَرأتُ
        
    • قراءة
        
    • قرأتهم
        
    • اقرأ
        
    • أدرس
        
    • بقراءة
        
    • القراءة
        
    • وقرأت
        
    Daima bir gerekçe olması gerektiğini bilecek kadar detektif hikâyesi okudum. Open Subtitles لقد قرأت العديد من القصص البوليسية لأعرف أن هناك دافع دائماً
    Daima bir gerekçe olması gerektiğini bilecek kadar detektif hikâyesi okudum. Open Subtitles لقد قرأت العديد من القصص البوليسية لأعرف أن هناك دافع دائماً
    Gazetede yazan her şeyi okudum, hatta beni organizasyona çeken şey kesinlikle buydu. TED قرأتُ كل ما كُتب في الصحف، وكان ذلك ما جذبني بالضبط إلى المنظمة.
    Kağıt kuruyup yazılar silinene kadar okudum durdum onu. Open Subtitles لقد قرأته حتى جفت الورقة و انطمست الكلمات
    O doktora gidemeyeceğimi fark etsem de her bir sayısını okudum. Open Subtitles أنا أقرأ كل مشكلة حتى يدركوا أنني لم أذهب حتى للدكتور
    okudum. Hava balonları bir insanı öldürmez. Open Subtitles لقد قرأتها أنها مجرد فقاعات الهواء لا تقتل بالضرورة أحد
    Bir sürü öğretmenle oyun yazımı üzerine çalıştım. Her kitabı okudum. Open Subtitles لقد درست كتابة المسرحيات مع كل معلم و قرأت كل الكتب
    Yaklaşık üç yıl önce, New York Times gazetesinde bir makale okudum. TED منذ ثلاثة اعوام قرات مقالة في النيويورك تايمز
    E- postada okudum. Gerçekmiş. Tıpkı diğer okulda da olduğu gibi. Open Subtitles ، أنا أؤكد لك لقد قرأت الرسالة , هذا يحدث فعلاً
    Ben sadece kitabı okudum. Sarı tozun sırrını nasıl çözeceğim? Open Subtitles لقد قرأت فقط كتابا واحدا كيف يمكنني معرفة سر البودرة؟
    Hakkında gazetede çıkan haberi okudum ve ben de yapabilirim bunu dedim. Open Subtitles حسناً, لقد قرأت عنك في الصحف وقررت بأنه يمكنني أن فعل مثلك
    Bugün 22 tanesini okudum, hepsi de aynı 3 aşamalı planı öneriyor. Open Subtitles لقد قرأت 22 منهم اليوم جميعها يروج لنفس خطة ال3 اجزاء الرئيسية
    Kız arkadaşın hakkında onun birini incitemeyeceğini bilecek kadar şey okudum. Open Subtitles قرأتُ معلوماتٍ كافية عن خليلتك لأوقن من أنّها لن تؤذي ذبابةً
    Bugün aşırı derecede vahşi bir şey okudum. Paylaşsam iyi olur dedim. Open Subtitles لقد قرأتُ شيئاً مسلياً جداً اليوم وظننتُ أنني يجب أن اقوله لك
    Mektubunu okudum. Seni seven bir ailen olduğunu biliyorum. Onlara dönmelisin. Open Subtitles قرأتُ رسالتكِ، أعلم أنّ لكِ عائلة تحبّكِ، يحسن بكِ الرجوع إليها
    Biliyorum. okudum. Her gece terden sırılsıklam uyanıyorsun... Open Subtitles أعلم قرأته تستيقظين كل ليلة وملآتك مبللة بالعرق
    Hepsini okudum. Bir baktım, geminin güvertesindeyim. Open Subtitles انا قرأته بدقه , الشئ التالى الذى علمته , اننى فوق ظهر تلك السفينه
    Birkaç hafta sonra gazetede bir sürü aşırı doz haberi okudum... Open Subtitles وبعد بضعة أسابيع، أقرأ بالجريدة حول سلسلة من جرعات المخدرات الزائدة
    diyebilirsiniz. Ben de, olumsuz durumların çocukların beyin gelişimi ve vücut gelişimini nasıl etkilediğine dair elime ne geçerse okudum. TED ثم بدأت أقرأ كل شيء تقع عليه يدي حول كيف أن التعرض للعنف يؤثر على نمو أدمغة وأجسام الأطفال
    Bunu okudum. Bir kadın için karanlıkta hamile kalmak çok kolay. Open Subtitles لقد قرأتها في الظلام إنه أسهل بالنسبة للمرأة
    Hukuk fakültesinde bir yıl okudum. 10 yıl hapis yatmak gibi geldi. Open Subtitles درست لمدة عام في كلية الحقوق شعرت أنهم عشرة أعوام في السجن
    Sonra birkac farkli Incil okudum, bulabildigim her kaideyi not aldim. TED ثم نزلت و قرات عدة نسخ و دونت كل قانون استطعت ايجاده
    Yemin ettiğinizi biliyorum ve şikayetinizi okudum. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك أُقسمتَ وأنا قَرأتُ شكواكَ.
    Detaylı bir şekilde okudum ve büyük farklılık yaratacak birkaç önerim var. Open Subtitles أعطيته قراءة متمعنة ولدي بعض الإقتراحات التي أظن أن بوسعها صنع فرق
    Ofisinde yalnızdım, tavsiye raporları masasındaydı... ve ben de okudum. Open Subtitles لقد كنت في مكتبه وكانت الملفات على منضدته وقد قرأتهم
    O balık avladı ben de kitap okudum. Harika günlerimizden biriydi. Open Subtitles كان يصطاد و انا اقرأ كان يوم من تلك الأيام الرائعة
    Burada yeniyim. Bir asistanım. Ama üniversitede Siyasal Bilim okudum. Open Subtitles لقد بدأت العمل هنا توّاً، إنني متدرب، ولكنني أدرس العلوم السياسية بالكلية.
    Dava dosyalarını okudum. Ya sen? Open Subtitles لقد قمت بقراءة ملف القضية ، هل قمت انت بقرائتة؟
    Geçenlerde şu "Mevsime Bağlı Duygusal Rahatsızlık" sendromuyla ilgili bir şeyler okudum. Open Subtitles نعم ، أنت تعرف لقد اتممت القراءة عن كتب الاضطراب العاطفى و
    Bu konuyu derinlemesine araştırdım, kalbi anlamak için okuyabildiğim kadar okudum, araştırmacılarla tanıştım ve Hindistan'da birçok laboratuvarda çalıştım. TED قد استقصيت هذه القضية أكثر وقرأت كل ما بوسعي قراءته لفهم القلب، وقابلت باحثين وعملت في مختبرات في الهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more