"okuman" - Translation from Turkish to Arabic

    • القراءة
        
    • تقرأ
        
    • قراءة
        
    • تقرأي
        
    • تقرأها
        
    • تقرأين
        
    • تقرأيها
        
    • تقرئي
        
    • لتقرأ
        
    • قراءتها
        
    • للقراءة
        
    • لقراءة
        
    • لتقرأه
        
    • تقرأيه
        
    • تقرا
        
    Okuman iyiydi. Ama boyun müsait değil. Open Subtitles القراءة لابأس بها، لابأس بها أنت فقط لست بالطول المناسب
    Okuman yazman olmadığı için yapamadığımı söyledim. Open Subtitles أخبرته أنه بسبب أنك لا تتقن القراءة و الكتابة
    Mehra Mobilya hakkında hiçbir şey bilmediğin için de şirketin maddelerini Okuman gerek. Open Subtitles ولأنك لا تعرف شيئاً عن أثاث ميهرا.. عليك أن تقرأ عن أدب الشركه..
    Benim için çalışacaksan eğer, satır aralarını Okuman lazım. Open Subtitles أذاكنتيستذهبينفيعملمعي, فستحتاجين ألي تعلم قراءة ما بين السطور
    Tüm o kardioloji kitaplarını Okuman hoşuma gidiyor mu bilmiyorum. Open Subtitles لست أعرف إن كنت أريدك أن تقرأي هذه الكتب الطبية
    Sana yazdığım bir not. Okuman gerek. Open Subtitles إنها ملاحظة كتبتها لك يجب عليك أن تقرأها
    Okuman gereken başka kitaplar da var. Sanırım hoşuna gider? Open Subtitles ويوجد العديد من الكتب التي تستحق القراءة أنا متأكد من أنك ستستمتع بقرائتها
    Biraz daha Okuman gerekecek. Open Subtitles في الواقع، كيف هذا تحول بالنسبة لكِ؟ يجب عليك قيام بقليل الكثير من القراءة
    Bu da gece Okuman için Open Subtitles هذه من أجل الطقوس بالإضافة سيساعك على القراءة في الليل
    Senin Okuman da yoktur tilki bozuntusu ama tabelada... Open Subtitles اسمع، ربما أنّك لا تجيد القراءة أيها الثعلب، لكن العلامة تقول
    Hem, ayet numaralarını Okuman gerekmez. Open Subtitles وأنت ليس من الضروري أن تقرأ أرقام الآيات
    Sen sadece okuyacaksın. Okuman var, değil mi? Open Subtitles كل ما يجب عليك أن تفعله هو أن تقرأ أنت تستطيع أن تقرأ, أليس كذلك؟
    Gelen duyuruları daha sık Okuman lazım patron. Open Subtitles عليك إذن أن تقرأ مذكراتك أكثر أيّها الرئيس
    Doğru olduğuna inanmak için kaç farklı dilde Okuman gerekiyor? Open Subtitles بكم لغة مختلفة عليك قراءة ذلك قبل أن تصدّقي أنّه صحيح؟
    Doğru olduğuna inanmak kaç farklı dilde Okuman gerekiyor? Open Subtitles بكم لغة مختلفة عليك قراءة ذلك قبل أن تصدّقي أنّه صحيح؟
    Bak, senin şeyi Okuman gerekmiyor mu? Open Subtitles حسناً, انظري, أليس من المفترض عليكِ قراءة..
    İznimiz olmadan, benim ya da Bay Lensherr'in düşüncelerini Okuman çok ayıp. Open Subtitles انه لأمر فظ جدا ان تقرأي افكاري او افكار السيد لينشر من دون اذن
    Bunun için bir moda dergisi Okuman gerekiyordu bunu yaptığından da şüphe duyarım. Open Subtitles لأنه كان يتوجب عليكِ أن تقرأي مجلّةأزياء.. وأشكّ أنكِ فعلتِ ذلك يوماً
    - Umarım kusura bakmazsın ama gerekli eşyalarına ilaveten, sana Okuman için birkaç kitap getirdim. Open Subtitles آمل ألا تمانع، ولكن بالإضافة إلى الأجهزة الغير ضرورية، جلبتُ بعض الكتب لأجل أن تقرأها
    İngilizce Okuman var mı, onu öğrenmek istedim. Open Subtitles فقط أردت أن أعرف إن كنتي تقرأين الإنجليزية
    Baştan başlanacak hepsini Okuman gerek. Yoksa uyuyamam. Open Subtitles و عليك أن تقرأيها لي كلها وإلا لن أستطيع النوم
    Geçebilir miyim lütfen? - Kitabı Okuman lazım. Okumalısın. Open Subtitles يجب عليك أن تقرئي الكتاب يجب عليك أن تقرئيه.
    simdi sirada senin benimkini Okuman var. Basla bakalim. Open Subtitles حسنٌ، الآن دوركَ لتقرأ عقلي، هيّا امضي إذاً.
    Sanırım Okuman hayrına olacak. Open Subtitles إعتقدتُ أنّ عليك قراءتها بنفسك.
    İyileşmeni hızlandırmak için Okuman için bir şeyler getirdik. Open Subtitles أحضرنا بعد المواد الصالحة للقراءة لتسرع فترة النقاهة.
    Ben yokken okumanι biraz daha geliştirmek istersin diye düşündüm. Open Subtitles اعتقد بأنك قد تحتاج لقراءة التوراه اثناء غيابي
    Lütfen şimdi git. Sana yatarken Okuman için bir şey vereceğim. Open Subtitles اذهب، لكن يجب أن اعطيك شيئا ما لتقرأه ..
    Annenler kesinlikle haklılar. Hepsini Okuman lazım. Open Subtitles والدتيك محقتان دون أدنى شك يجب أن تقرأيه كاملاً
    Her neyse, senaryomu Okuman lazım, dostum. Open Subtitles علي اي حال يجب ان تقرا مخطوطاتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more