"olacağına" - Translation from Turkish to Arabic

    • ستكون
        
    • سيحدث
        
    • ستكونين
        
    • سيصبح
        
    • سيحصل
        
    • سوف يكون
        
    • سوف تكون
        
    • ستكوني
        
    • سيكون
        
    • ستبقين
        
    • سَيَكُونُ
        
    • مصير
        
    • ستحظى
        
    • ماسيحدث
        
    • سوف يحدث
        
    Saddam Hüseyin'in savaşların anası olacağına söz verdiği savaş için. Open Subtitles لمعركة وعد بها صدام حسين أنها ستكون أم كل الحروب
    Turistler için kutu yaparak mutlu olacağına beni ikna edemezsin. Open Subtitles لا يمكنك اقناعي أنك ستكون سعيداً ببناء هذه الصناديق للسياح.
    Tamam, yarın olsun. Ama lütfen burada olacağına söz ver. Open Subtitles حسنًا، في الغد إذًا لكن أرجوك عدني أنك ستكون هنا
    Buna rağmen bunun yarın olacağına inanarak burada 60 yıl harcadım. TED بعد كل شيء, لقد أمضيت 60 عاما معتقدا أنّه سيحدث غدا.
    İşte şimdi herşeyi biliyorsun 5 alamet var ve hepsi bu 11 mayısta bir felaket olacağına mı işaret ediyor? Open Subtitles الأن انت تعرفين كل شىء أعطى لك خمس اشارات و كلهم يشيرون لشيئا ما، سيحدث فى الحادى عشر من مايو
    Şimdi harika bir görünüşün olacağına göre, bunun nasıl başladığını unutmayalım. Open Subtitles الآن إذ ستكونين بالغة الجمال، دعينا لا ننسى كيف بدأ الأمر
    Tadını çıkar, çünkü son yemeğiniz olacağına dair hislerim var. Open Subtitles حسناً ، استمتع بها لانني اعتقد انها ستكون الاخيره لك
    Birgün işlerin farklı olacağına dair umudunu koruyan herkes öyle. Open Subtitles فهل الجميع الذي عقد الأمل أن يوما الأمور ستكون مختلفة.
    ben, kanserin gelecekteki tedavi yönteminin bu şekilde olacağına inanıyorum. TED فأنا أعتقد أنه ستكون هذه الطريقة التي يعالج فيها السرطان بالمستقبل.
    Hepsi de farklılıklarımıza rağmen birlikte yaşayabileceğimize, Mübarek'ten sonra Mısır'ın herkes için olacağına inanmıştı. TED لقد تشاركوا جميعا الإيمان بأننا يمكن أن نعيش سويا رغما عن الاختلافات، وأن مصر بعد مبارك ستكون للجميع.
    Uçan şeylere karşı doğal bir önyargı değil ama uçan arabaların oldukça gürültülü olacağına ilişkin bir sorun var, oluşan rüzgâr gücü çok yüksek olacak. TED هذا ليس تحيزًا ذاتيًا ضد الأشياء الطائرة، ولكن هناك تحدٍ يواجه السيارات الطائرة وهو أنها ستكون مزعجة للغاية، وأن أحمال الرياح المتولدة ستكون عالية جدًا.
    Bunun ne kadar zor olacağına dair hiçbir fikrim yoktu. TED لم تكن لديّ أدنى فكرة عن مدى الصعوبة التي ستكون عليها الأمور.
    Dünyamızda neler olacağına karar verecek az sayıda insan var. Open Subtitles هناك من الناس من يقررون ما الذي سيحدث في عالمنا
    Yarın onu keşif balonundan dışarı atıp neler olacağına bakacağız. Open Subtitles سنتركه يسقط غداً من منطاد و سنرى ما الذّي سيحدث
    Cumartesi gecesi bunun gerçekten olacağına bana söz vermeni istiyorum. Open Subtitles بخصوص ليلة السبت أريدك أن تعدني أن ذلك حقا سيحدث
    Eğer bu işe dahil olacaksan dikkatli olacağına söz ver. Open Subtitles لو أصرّيتِ على الدخول في هذا عديني أنك ستكونين حذرة
    O geceki halini desteklemekten mutlu olacağına beni temin etti. Open Subtitles وأكد لي أنك ستكونين سعيدة لتدعيم روايتة حول ما حدث
    Kariyerine başlamak için iyi bir şans olacağına ikna etmiştim. Open Subtitles أنا أقنعتها لم يكن هناك سيصبح فرصة أفضل للانطلاق مسيرتها.
    Tıpkı Ruben borusu gibi ve sesin fiziki özelliklerini gözlemlemede kullanılır, normal mod gibi, evet, bunu ateşleyip ne olacağına bakalım. TED وهي شيء مشابه لأنبوب روبنز، وهي أيضا تستعمل لجعل الخصائص الفيزيائيّة للصوت مرئيّة، إذن لنقم باشعالها و نرى ما الذي سيحصل.
    Buradakilerin iyi olacağına inanıyorum. TED هذا الجمع سوف يكون على ما يرام، على ما أعتقد.
    Ama orada olacağına söz verdin. Ona söz verdin. Open Subtitles لكنك قد وعدتها انك سوف تكون هناك لقد اعطيتها كلمتك
    ŞEy, seni şu çekler konusunda affedebilirim, eğer hapisten çıktığımda ortalıklarda olacağına emin olursam. Open Subtitles حسناً، يمكنني مسامحتك على المفاجأة التي فجرتيها بخصوص شيك التعويض إن تأكدت أنكِ ستكوني موجودة عندما أخرج من السجن
    Bu arada, o ekip Amerika'daki arazi araçlarının yeni kuşağının bir sonraki modelinin ne olacağına dair altı farklı fikir üretti. TED بالمناسبة, ذاك الفريق صنع ستة مفاهيم أخرى للنموذج الذي بدوره سيكون الاقتراح للجيل القادم بعد الـ أس يو في في أمريكا.
    Artık sürekli burada olacağına göre, çocuk çok şımaracak. Open Subtitles وبما أنكِ ستبقين في البيت طوال الوقت سيفسد الولد من التدليل
    Eğlenceli olacağına eminim. Hemen geleceğim, tamam mı? Open Subtitles أَنا متأكّدُ سَيَكُونُ كذلك اوه، لحظه ، سَأعود حسنا ؟
    Adım gibi biliyorum ki, bu Araplar cehennemde geçireceğim zamanın daha uzun ve haşin olacağına inanıyorlar. Open Subtitles يعتقد العرب بأن ما ينتظرنى من مصير فى الجحيم يفوق بكثير مما أعانيه لو أن هذا صحيح فأنا أقول أن هذا ليس عدلا
    Bu rastlantıdan bir yarısının memnun olacağına eminim. Open Subtitles أكيدٌ أنّ سخرية القدر ستحظى بنصف احترامه
    Betty'yi getirelim, sahneye fırlatalım, ve ne olacağına bakalım derim ben. Open Subtitles أظن أن علينا جلب بيتي ورميها تحت الأضواء لنرى ماسيحدث
    Bir günün bunun olacağına emin olmalıydım. Open Subtitles كان يجب أن أتأكد أن هذا سوف يحدث يوماً ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more