"olan var" - Translation from Turkish to Arabic

    • لدى أحدكم
        
    • لدى احدكم
        
    • هناك أي
        
    • من أحد
        
    • لدى أحد
        
    • يملك أحدكم
        
    • مع أحدكم
        
    • من لديه
        
    • لديكم أي
        
    • أحد لديه
        
    • هناك أية
        
    • هناك أيّ
        
    • ألدى أحدكم
        
    • احد لديه
        
    • هناك أحد
        
    Orta hızdaki bir banliyö treninin o noktadan geçmesinin ne kadar süreceği konusunda tahmini olan var mı? Open Subtitles هل لدى أحدكم فكرة كم يستغرق القطار في السرعة المتوسطة لكي يعبر نقطة ما؟
    Hay Allah, bu bir gişe. Çeyrekliği olan var mı? Open Subtitles أوه , هناك كشك لرسم المرور هل لدى أحدكم ربع دولار؟
    Aspirini olan var mı? Şifalı ot uzmanımın verdiği hapı dene. Open Subtitles هل لدى احدكم مهديئ خذ جرب هذا لقد اخذته من طبيب الاعشاب الخاص بي
    Bu yüzden bir yardımcı avukat atıyorum. Gönüllü olan var mı? Open Subtitles لذا فسأعين مساعد استشاري هل هناك أي متطوعين؟
    Aranızda evinde muşamba olan var mı? Open Subtitles هل من أحد منكم يا رفاق عنده مشمع بالمنزل؟
    Dudak merhemi olan var mı? Ödünç alabilir miyim? Open Subtitles هل لدى أحد بلسم للشفاة يمكننى إقتراضها منه؟
    Fazladan meyva var. Bıçağı olan var mı? Open Subtitles أعتقد لدي كأس فاكهة إضافيه هل يملك أحدكم سكيناً؟
    Antiacid yada sodası olan var mı? Open Subtitles أيوجد مع أحدكم دواء مضاد للحموضة أو ثانى كربونات الصوديوم؟
    United'da oynamayan bir kahramanı olan var mı? Open Subtitles هل لدى أحدكم بطلاً غير لاعبي مانشستر يونايتد
    Dev adamın gideceği yer konusunda fikri olan var mı? Open Subtitles هل لدى أحدكم أي فكرة أين ذهب الفتى الكبير؟
    Ve gemim geri geldiğinde, herşeyi düzeltebilirim! Sadece biraz enerji gerek. Aranızda bataryası olan var mı? Open Subtitles وعندمايحدثهذاسأتمكنمنإصلاح كلشئ، لكننا بحاجة إلى الطاقة ، هل لدى أحدكم بطارية ؟
    Doğru mu, Michael? Az önceki olay hakkında söyleyecek sözü olan var mı? Open Subtitles هل لدى أحدكم ما يخبرني به عمّا شاهدناه تواً في الساحة؟
    Anti-bakteriyel jeli olan var mı? Az önce elimde yanmış s.k vardı. Open Subtitles هل لدى احدكم جل معقم لقد لمست يداي قضيبا محروقا.
    Benimkinden daha berbat bir işi olan var mı acaba? Open Subtitles هل هناك أي شخص مع وظيفة أسوأ من الألغام؟
    Araba boşaltıldı. Aç olan var mı? Open Subtitles أفرغت الحاجيات من السيارة هل من أحد جائع؟
    Fazla çocuk bezi olan var mı? Open Subtitles هل لدى أحد حفاظة أطفال إضافية يمكننى أستعارتها؟
    Pudrası olan var mı? Open Subtitles هل يملك أحدكم بعض التلك؟ هذا يؤلم
    Ne yazık ki yanımda hiç yok. Deprocaine'i olan var mı? Open Subtitles و للأسف نفد مني هل مع أحدكم دابيكين؟
    Pekala millet, bitimeden önce, tartışma için konusu olan var mı? Open Subtitles حسناً يا شباب قبل أن نبدأ من لديه موضوع للنقاش ؟
    Nasıl bir işe bulaşmak üzere olduğumuz hakkında bir fikri olan var mı? Open Subtitles ، هل لديكم أي فكرة عما نحن علي وشك الخوض فيه ؟ ؟
    Nefes almadan önce, yanan bir arsuzu olan var mı? Open Subtitles قبل أن نأخذ أستراحة هل يوجد أحد لديه شيء ليقوله
    Aranızda küçük çocuğu olan var mı? TED هل هناك أية آباء لأطفال صغار في الحضور؟ يوجد بالتأكيد.
    Herkesin saat 1600'da burada olmasını istiyorum. Beraber gideceğiz. Sorusu olan var mı? Open Subtitles أريد الجميع أن يرجع إلى هنا الساعة 1600 سوف نُغادر سوياً،هل هناك أيّ أسئلة؟
    Romanın hangi öğelerinin onu Romantik akımın bir parçası kıldığına dair fikri olan var mı? Open Subtitles ألدى أحدكم نبذه عن أي عنصر من الرواية تشير إلى جزء من الحركه الرومانسيه ؟
    Bir şehir otobüsüne ihtiyacımız var. Bir fikri olan var mı? Open Subtitles ونحن بحاجة ايضا الى حافلة هل من احد لديه فكرة عنها
    Ben Pirelli. 15 dakikalık mesafedeyiz. Daha yakın olan var mı? Open Subtitles هذا بيريلي نحن على بعد 15 دقيقة هل هناك أحد أقرب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more