"olduğumuzda" - Translation from Turkish to Arabic

    • عندما نصبح
        
    • عندما كنا
        
    • عندما أصبحنا
        
    • عندما نكون
        
    • عندما يكون
        
    • وعندما نكون
        
    • عندما نكونُ
        
    • الذى يساعد
        
    • عندما نفعل
        
    Tek vücut olduğumuzda her yerden dövüşebilirsin, kuyruktan bile. Open Subtitles عندما نصبح كلانا واحد تستطيع القتال بأي مكان حتى على الذيل
    Ünlü şarkıcı olduğumuzda, bunlara güler geçeriz. Open Subtitles لا شيء من هذا يهم عندما نصبح مطربان مشهوران
    Aslında biraz öyleydi evli olduğumuzda bile Open Subtitles حسنا ، أظن أنه كان نوع ما واقعي وحتى عندما كنا متزوجين
    Geçen hafta, kavgalı olduğumuzda ben sana öyle kızmıştım ki ve öyle incinmiştim ki kendini benim kadar kötü hissetmeni istedim. Open Subtitles الأسبوع الماضي.. عندما كنا نتخاصم ..لقد كنت
    Bu sözün ne demek istediğini bir ay önce eşim ve ben yeni ebeveyn olduğumuzda anladım. TED استوعبت معنى هذه العبارة الحقيقي قبل شهر بالضبط عندما أصبحنا أنا وزوجتي والدين جدد.
    Oh, teşekkürler. Biz ejderhalar mutlu olduğumuzda şarkı söylemeyi severiz. Open Subtitles أوه, شكرا نحن معشر التنين نحب الغناء عندما نكون سعداء
    Birlikte olduğumuzda 'beklenildiği düzeyde iyi' sınırsız hâle gelecek, çünkü o beklenti, çevremize yeniden yön vererek dünyayı değiştirmek olacak. TED ومعًا، الخير كما تتوقعون ليس له حدود عندما يكون المتوقع هو إعادة تشكيل البيئة الخاصة بنا، نستطيع أن نغير العالم
    Bu sayede birbirinin cesaretinden nefret eden iki milyoner sürtük olduğumuzda bakıp hatırlayabiliriz. Open Subtitles بهذه الطريقة عندما نصبح غنيتين وغدتين نكره بعضنا بشدة، نستطيع مشاهدة الشيك ونسترجع الذكريات.
    Milyoner olduğumuzda başladığımızda elimizde hiçbir şey olmadığını söyleriz. Open Subtitles عندما نصبح مليونيريه سنقول اننا بدأنا من لا شيء
    Ve biliyordum biz birlikte olduğumuzda mutlu olacaktı. Open Subtitles وكنت أعرف أنها سوف تفعل عندما نصبح معاً في نهاية المطاف
    Hayatımızın her aşamasında gelecekte olacağımız kişinin hayatını büyük ölçüde etkileyecek kararlar alıyoruz ve sonunda o kişi olduğumuzda çoğu zaman aldığımız kararlardan pek de mutlu olmuyoruz. TED في كل مرحلة من حياتنا نتخذ قرارات ستؤثر بشكل عميق على حياة الشخص الذي نتحول إليه، ثم عندما نصبح هذا الشخص، في بعض الأحيان قد لا نكون موفقين في هذه القرارات.
    Fakir insanlar olduğumuzda bile yeni bir hayat yaşama imkânımız olacak mı? Open Subtitles "عندما نصبح فقراء سيقدر الناس على عيش عيشةً جديدة"
    Bu şarkı beraber olduğumuzda sonunda kendimi bir öpücük için yalvarırken bulduğum yerle ilgili. Open Subtitles هذه الأغنية عن المكان الذي أجد نفسي فيه عندما كنا سوياً كنت , أرتجي قبلة
    # Ve bunların hiç biri önemli değil ve ortadan kaybolur # # burada benimlesin # # ve oh, oh, oh, oh beraber olduğumuzda # Open Subtitles ♪ و كل هذا لا يهم تلاشى ♪ ♪ وأنت هنا معي ♪ ♪أوه –أوه – أوه – أوه عندما كنا معا♪♪
    En son birlikte olduğumuzda bana neden kendime bir düzen kurmadığımı sormuştun. Open Subtitles عندما كنا معاً آخر مرة، سألتني لماذا لم أستقر يوماً.
    Biz yedinci takım olduğumuzda da aynıydı. Open Subtitles حتى عندما أصبحنا في فريق واحد كان الشعور نفسه يخالجني
    Oh, teşekkürler. Biz ejderhalar mutlu olduğumuzda şarkı söylemeyi severiz. Open Subtitles أوه, شكرا نحن معشر التنين نحب الغناء عندما نكون سعداء
    Aslında değil, çünkü böyle dar dünya görüşlerine sahip olduğumuzda 2 korkunç şey olur. TED حسناً، ليس بالضرورة. لأن شيئين مخيفين جداً يحدثان عندما يكون لدينا وجهات نظر عالمية ضيقة.
    Yaşlı nineler olduğumuzda sallanan sandalyelerimizde birbirimize... Open Subtitles وعندما نكون سيدتين كبيرتين على كراسينا الهزازة، سنقول،
    Arkadaşlar, öyle zamanlar vardır ki yaptıklarımız yüzünden suçlu olduğumuzda bundan dolayı cezalandırılmamız gerekir. Open Subtitles أصدقائي، هناكَ أوقات عندما نكونُ مذنبون في أعمالنا و يجبُ مُعاقبتنا على ذلكَ الأساس
    Her birimiz yetişkin olduğumuzda, büyük ruh bize yaşamlarımızda yol gösterecek totemimizi gösterir. Open Subtitles عندما يبلغ كل منا سن الرشد الأرواح العظيمة تكشف الينا طوطم الذى يساعد على توجيهنا خلال حياتنا
    Ve tabi ki, öyle olduğumuzda hayal kırıklığına uğruyoruz. TED وبالطبع سوف نصاب جميعنا بخيبة أمل شديدة عندما نفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more