"oldukça zordu" - Translation from Turkish to Arabic

    • كان صعباً
        
    • صعبا
        
    • صعبة جداً
        
    - Geçen yıl. - Evet. Ben oldukça zordu. Open Subtitles ــ في العام الماضي ــ نعم , لقد كان صعباً عليها
    Ve özellikle bu dizi oldukça zordu. TED و ذلك التسلسل كان صعباً للغاية.
    Bunu söylemek benim için oldukça zordu. Open Subtitles لقد كان صعباً علي قول هذا ،ماذا تحاول أن تفعل!
    İlk temellerden başlayarak hesapları yapmak oldukça zordu. TED كان حسابها صعبا جدا من المبادىء الأولي, وتجمد عقلي.
    Helvetica kullanmadan bir şeyler tasarlamak oldukça zordu, çünkü yeni bir şeyler bulmak zorundaydınız. TED وكان ابتكار أشياء غير مصممة باستخدام الخط هيلفيتيكا صعبا نوعا ما لأن ذلك كان يعني أن تبحث
    Ama bu dört soru aslında bilim hakkında çokça bilgi sahibi olduğunu sana kişilerce bile oldukça zordu. TED ولكن هذه الأسئلة الأربعة، فى الحقيقة، هي تلك الأسئلة التي حتى الأشخاص الذين يعرفون الكثير عن العلم يجدونها صعبة جداً.
    Haberleşmek oldukça zordu. TED الاتصالات كانت صعبة جداً.
    Hissettiklerimiz hakkında konuşmayı bile denedik ki babam için oldukça zordu. Open Subtitles ... لقد حاولنا حتى أن نتحدث بشأن كيف أننا شعرنا ... و هذا كان صعباً بالنسبة لأبي
    Bulması oldukça zordu. Onu yok etmekten bile. Open Subtitles كان صعباً إيجاده حتـّى أصعب من تدميره.
    Bay Sutton otoriterdi. Müfredatı oldukça zordu. Open Subtitles سيد ساتون كان صارماً منهجه كان صعباً
    Bir şeyler görmek oldukça zordu. Open Subtitles كان صعباً جداً رؤية ذلك.
    Yılmamak, korkmamak oldukça zordu. TED لقد كان صعبا أن لا نشعر بالخوف وأن لا نفكر في العدول عن الفكرة
    Yatağın yerine göre, Leydi Tressilian'a sağ elle vurmak oldukça zordu. Open Subtitles لكى تضرب السيدة تريسيليان باليد اليمنى سيكون امرا صعبا للغاية من حيث وضع السرير كما هو مكانه
    Evet, oldukça zordu ama yeterince rahattı. Open Subtitles نعم، لقد كان صعبا جدا لكن... لكن مريح بشكل كافي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more