"oldum" - Translation from Turkish to Arabic

    • اصبحت
        
    • أصبحتُ
        
    • لقد كنت
        
    • أَنا
        
    • لقد أصبحت
        
    • اني
        
    • وأصبحت
        
    • كان من
        
    • أنّني
        
    • معرفتك
        
    • بلقائك
        
    • سررت
        
    • كُنْتُ
        
    • لقد كنتُ
        
    • أنا كنت
        
    Ölümsüz mü oldum diye merak edersin, sanki kendi hayatınıda kurtarmışsın gibi. Open Subtitles تتسائل اذا كنت اصبحت مخلدا مثل كما لو انك تنقذ روحك جيدا
    Oh, sağolun birkaç kere içtim, çok sarhoş oldum artık yok. Open Subtitles شكرا ولكن منذ ان اسكرتنى التاكيلا اصبحت لا اتناول الكحوليات ابدا
    En son cinayet bölgesinde bir şey bulunca emin oldum. Open Subtitles وأنا أصبحتُ مُتَأَكِّداً عندما وَجدتُ شيء في آخر موقعِ للجريمةِ.
    Saklanacak bir yer bulduğum için onun yanında olmaktan mutlu oldum. Open Subtitles لقد كنت سعيدة جداً إلى جانبه، بعدما وجدت مكان لأختبئ بهِ
    Evet. Gerçekten çok aptal biriydim, ama artık adam oldum. Open Subtitles نعم أنا كُنْتُ وغد حقيقي لكن الآن أَنا رجل صالح
    Bir psikoloji araştırmacısı oldum ve çalışmalarımı insanların diğerlerini önemseme kapasitesini anlamaya adadım. TED لقد أصبحت باحثة علم النفس، وكرَست عملي لفهم قدرة الإنسان على الإهتمام بالآخرين.
    Size ne desem yetersizdir. Yine de, ben de kocamdan oldum. Open Subtitles لا يوجد هناك شئ ملائم لأقوله, فقط اني قد خسرت زوجي
    Ve daha önce hiç konuşma fırsatı bulamadığım pek çok insanla arkadaş oldum. TED وأصبحت صديقاً للكثير من الناس لم تكن لدي فرصة للحديث معهم من قبل.
    "Buna asla inanmayacaksınız, ama dün donanmada övülen bir denizci oldum. Open Subtitles لن تصدق , و لكن بالامس اصبحت بحارا تفخر به البحرية
    Senin sayende, yaşamını senin gibi adamların peşine düşerek geçiren biri oldum. Open Subtitles بفضلك انت اصبحت شخصا يمضي باقي حياته يلاحق اشخاصا مثلك حتى النهاية
    18 yıl önce beyin ameliyatı oldum, ve o zamandan beri, beyin bilimi benim kişisel bir tutkum haline geldi. TED خضعت لجراحة في المخ منذ ١٨ سنة ومنذ ذلك الحين, جراحة المخ اصبحت شغفً بالنسبة لي
    Tanrım, ne eğlenceli biriydim. Daha sonra anne oldum, biliyorsun. Open Subtitles يا الهي أعتدتُ أن أكون مرحه , وبعدها أصبحتُ أم
    Yaptığımın farkına varır varmaz, pişman oldum ve düzeltmeye çalıştım. Open Subtitles وما اِن أدركتُ ما فعلته، أصبحتُ نادمه. وحاولت أن اصلحه.
    Daha önce hiç çalışmadığım kadar sıkı çalıştım ve en iyi oldum. Open Subtitles و اجتهدتُ في العمل أكثر من أي وقتٍ مضى و أصبحتُ الأفضل
    Bugün zaten onunla tüm hayatıma yetecek kadar beraber oldum. Open Subtitles لقد كنت معه وقتاً طويلاً اليوم وقت يكفي لبقية حياتي
    Bunu aşması için ona destek oldum ve yardım ettim. Open Subtitles لقد كنت أحاول فقط أن أدعمه وأجعله يتخطى هذا الأمر
    Dediğiniz gibi ben de yalnızım ve sizinle tanıştığıma çok memnun oldum. Open Subtitles لان دة حصل أَنا لوحدي أيضاً و يسرّني جداً أن اُقابلُكم.
    Sihirle aşırı ilgili oldum ve 20 yaşında amatör güvercin shirbazı oldum. TED لقد أصبحت مهووسة بالسحر وبعمر العشرين، أصبحت أمارس بعض الخدع باستخدام الحمام.
    Ve bırak şu kamerayı. Onu sana verdiğime pişman oldum. Open Subtitles وأبعد الة التصوير اللعينة أنا اسفة جداً اني منحتها لك
    Göğüs filmi çekilirken ne kadar radyasyon yediğimizi biliyorum ve çok panik oldum. Open Subtitles الآن تيقنت من مدى ما تُعرضنا له أشعة الصدر السينية وأصبحت أكثر قلقًا
    Jettel! Asla şansım olmadı çünkü hep evli bir kadına aşık oldum. Open Subtitles كان من سوء حظي أنني كنت أقع بحب نساءٍ كُنَّ لغيري بالفعل
    Rahat mısın? Sırılsıklam oldum, donuyorum, Home Town Buffet'nin tamamını yiyecek kadar açım. Open Subtitles بالإضافة إلى أنّني مبلّلة بالكامل وأتجمّد من البرد
    Tanıştığıma memnun oldum, bir dahaki teslimatta görüşürüz umarım. Open Subtitles من اللطيف معرفتك اأمل ان اراكِ في توصيلتي القادمة
    TBL: Çok yakında gelecek. ES: Tanıştığıma memnun oldum ve ben de umarım sizin burada göründüğünüz gibi harika görünüyorumdur. TED إد: سعيد بلقائك و أتمنى أن تبدو صورتي جيدة كما الصورة التي أراكم بها.
    Belki bir gün "Merhaba ben Jack ve trans bir bireyim." dediğimde karşılacağım tek tepki "Merhaba. Tanıştığımıza memnun oldum." TED ربما يومًا ما عندما أقول، مرحبًأ أنا جاك و أنا متحول جنسيًا الجواب الوحيد الذي أحصل عليه أهلًأ سررت بمعرفتك
    İnan bana, bunu anlayacak kadar fazla öğrenciyle haşır neşir oldum. Open Subtitles صدِّقني، لقد كنتُ حول طلابٍ . بما فيه الكفاية لمعرفة ذلك
    Dün gece Tin Heung lokantasındaydım ...ve planlarına kulak misafiri oldum. Open Subtitles أنا كنت في مطعم هيونج من الصفيح ليلة أمس وسمع خططهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more