"olmalarını" - Translation from Turkish to Arabic

    • أن يكونوا
        
    • يكونا
        
    • ان يكونوا
        
    • يكونو
        
    • يَكُونوا
        
    • يبقوا
        
    • أن يصبحوا
        
    • فى الطلب من
        
    • بالاستسلام
        
    • بالإستسلام
        
    • بأن يكونوا
        
    Bu durum doktorların o günlerde deli gibi meşgul olmalarını engellemiyordu, diye açıklıyor. TED لا يبدو أن ذلك منع الأطباء من أن يكونوا مشغولين في أيامهم، كما أَوضح.
    Onların mükemmel olmalarını istiyorum, böylece değerli olduğumu güvence altına alabilirim. TED أريدهم أن يكونوا كاملين بحيث أكون مطمئناً على قيمتي الذاتية
    Erkek liderlerin kendi kuruluşlarında rol modelleri ve değişime aracı olmalarını istiyoruz. TED نريد من القادة الرجال أن يكونوا نموذجا وأن يتم تغيير سلوك العاملين داخل شركاتهم.
    İki insanın birbirini sevmesi her zaman bir arada olmalarını gerektirmez. Open Subtitles مجرّد كون شخصين يحبّان بعضهما لا يقتضي دائماً أن يكونا معاً
    Ama bildikleri her şey yalanlardan ibaretken farklı olmalarını nasıl bekleyebilirdik? TED لكن بما ان كل ما عرفوه يوما كان كذبات ، كيف لنا ان نتوقع منهم ان يكونوا غير ذلك ؟
    Belki de burada olmalarını istediğin için buradalar. Open Subtitles ربما انهم جميعا هنا لأنك أردت لهم أن يكونو هنا
    Biliyormusun, Billy... eğer oğullarım yaşasaydı, onların senin gibi olmalarını isterdim. Open Subtitles تعرف، بيلي إذا عاشَ أبنائي، أَحبُ أَنْ يَكُونوا مثلك
    - Çocuklara, kardeşine göz kulak olmalarını söylerim. Open Subtitles سوف أخبر اولادي بأن يبقوا اعينهم على أختك
    Eğer onların iyi bilim insanları olmalarını istiyorsak yaptıkları her şeyde giderek daha fazla meraklı olmaları gerekir. TED وإذا أردنا العمل على جعلهم علماء عظيمين، يجب عليهم أن يصبحوا فضوليين أكثر وأكثر في كل ما يفعلونه.
    Eğer bu ekiplerin, küçük bir start-up gibi hızlı, esnek ve yaratıcı olmalarını istiyorsak onları yetkilendirmemiz ve özerkleştirmemiz gerekir. TED إذا أردنا أن تكون هذه الفرق سريعة ومرنة ومبدعة مثل الشركة الناشئة المصغرة، يجب عليهم أن يكونوا مخولين ومستقلين.
    Hayatlarında mutlu, sağlıklı olmalarını istiyorum ama öyle olmalarından emin olmak için ne yapmam gerektiğini bilmiyorum. TED أريدهم أن يكونوا سعداء وأصحاء في حياتهم، ولكني لا أعلم مالذي يفترض فعله لاتأكد من أنهم سعداء وأصحاء.
    Ancak bilhassa, olur da görürlerse gördüklerinde eleştirel düşünürler olmalarını istiyoruz. TED لكن، فوق هذا نحن نريدهم أن يكونوا مفكريين نقديين، إذا وعندما يشاهدون مواد إباحية.
    Çocuğumuza küçük piç dedikleri zaman, haklı olmalarını istemezsin değil mi? Open Subtitles عندما ينادون على طفلنا باللقيط الصغير تريدونهم أن يكونوا محقين، أليس كذلك؟
    erkeklerin kadınlara karşı nazik olmalarını bekliyorsun. Open Subtitles تتوقعان من الرجال أن يكونوا لطفاء بالنساء بأمر القانون أو ما شابه
    Uslu birer oğlan ve kız olmalarını mı söylesin? Open Subtitles تقول لهم جميعا أن يكونوا صبية وفتيات صغار لطفاء؟
    Toplantıda olmalarını gerektiğini mi söylemiştin? Open Subtitles أتقول بأنّهما يُفترض أن يكونا في إجتماع؟
    Sanırım ben de onların sadece mutlu olmalarını istedim. Open Subtitles ...أظن أنني أردتهما أن يكونا أن يكونا سعيدين
    Ailene dikkatli olmalarını söylemen gerekiyordu. Open Subtitles جوي ، كان المفروض ان تخبري عائلتك ان يكونوا اكثر انتباها
    Bu kriz anlarında herkesin tetikte olmasını ailelerine, dostlarına göz kulak olmalarını ve ülkemize hatta bütün dünyaya New Yorklular'ın neden yapılmış olduklarını göstermelerini rica ediyorum. Open Subtitles أنا أدعو الجميع كي يكونو حذرين.. ومحترسين من عوائلهم وأصدقائهم.. وجيرانهم في هذه المحنة.
    Fakat bu, yırtıcıları atlatmak isteyenler için bir saklanma yeri olmalarını engellemez. Open Subtitles لكن الذي لا يَتوقّفُهم أنْ يَكُونوا مخبأ جيد لأولئك الذين يُريدونَ إعْطاء المفترسين الزلّةَ.
    Yetkililer şimdilik yorum yapmasalar da ailelere çocuklarına yakın olmalarını ve bir sonraki duyuraya kadar onları korumalarını söylüyorlar. Open Subtitles بحسب تعليق السلطات كل ما يمكنهم قوله يجب على الآباء أن يبقوا قريبين من أولادهم ويحرصوا على حمايتهم حتى إشعار آخر
    Bu gece, halktan evlerinde kalmalarını ve sakin olmalarını istiyoruz. Open Subtitles الليلة ، نستمر فى الطلب من الجمهور ان يبقوا فى منازلهم ويبقوا هادئين
    Teslim olmalarını emret. Seni savaş divanına vermeyeceğim. Open Subtitles مُرْهم بالاستسلام وأعدك أنك لن تُحاكم عسكريًا.
    Üç yıl önce bu adamlara teslim olmalarını emrettik. Open Subtitles قبل ثلاثة سنوات أمرنا هؤلاء الرجال بالإستسلام
    Dikkatli olmalarını söyle. Silah sesi olmasın. Open Subtitles أخبرهم بأن يكونوا حذرين، لا نريد إطلاق نار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more