Bu durum doktorların o günlerde deli gibi meşgul olmalarını engellemiyordu, diye açıklıyor. | TED | لا يبدو أن ذلك منع الأطباء من أن يكونوا مشغولين في أيامهم، كما أَوضح. |
Onların mükemmel olmalarını istiyorum, böylece değerli olduğumu güvence altına alabilirim. | TED | أريدهم أن يكونوا كاملين بحيث أكون مطمئناً على قيمتي الذاتية |
Erkek liderlerin kendi kuruluşlarında rol modelleri ve değişime aracı olmalarını istiyoruz. | TED | نريد من القادة الرجال أن يكونوا نموذجا وأن يتم تغيير سلوك العاملين داخل شركاتهم. |
İki insanın birbirini sevmesi her zaman bir arada olmalarını gerektirmez. | Open Subtitles | مجرّد كون شخصين يحبّان بعضهما لا يقتضي دائماً أن يكونا معاً |
Ama bildikleri her şey yalanlardan ibaretken farklı olmalarını nasıl bekleyebilirdik? | TED | لكن بما ان كل ما عرفوه يوما كان كذبات ، كيف لنا ان نتوقع منهم ان يكونوا غير ذلك ؟ |
Belki de burada olmalarını istediğin için buradalar. | Open Subtitles | ربما انهم جميعا هنا لأنك أردت لهم أن يكونو هنا |
Biliyormusun, Billy... eğer oğullarım yaşasaydı, onların senin gibi olmalarını isterdim. | Open Subtitles | تعرف، بيلي إذا عاشَ أبنائي، أَحبُ أَنْ يَكُونوا مثلك |
- Çocuklara, kardeşine göz kulak olmalarını söylerim. | Open Subtitles | سوف أخبر اولادي بأن يبقوا اعينهم على أختك |
Eğer onların iyi bilim insanları olmalarını istiyorsak yaptıkları her şeyde giderek daha fazla meraklı olmaları gerekir. | TED | وإذا أردنا العمل على جعلهم علماء عظيمين، يجب عليهم أن يصبحوا فضوليين أكثر وأكثر في كل ما يفعلونه. |
Eğer bu ekiplerin, küçük bir start-up gibi hızlı, esnek ve yaratıcı olmalarını istiyorsak onları yetkilendirmemiz ve özerkleştirmemiz gerekir. | TED | إذا أردنا أن تكون هذه الفرق سريعة ومرنة ومبدعة مثل الشركة الناشئة المصغرة، يجب عليهم أن يكونوا مخولين ومستقلين. |
Hayatlarında mutlu, sağlıklı olmalarını istiyorum ama öyle olmalarından emin olmak için ne yapmam gerektiğini bilmiyorum. | TED | أريدهم أن يكونوا سعداء وأصحاء في حياتهم، ولكني لا أعلم مالذي يفترض فعله لاتأكد من أنهم سعداء وأصحاء. |
Ancak bilhassa, olur da görürlerse gördüklerinde eleştirel düşünürler olmalarını istiyoruz. | TED | لكن، فوق هذا نحن نريدهم أن يكونوا مفكريين نقديين، إذا وعندما يشاهدون مواد إباحية. |
Çocuğumuza küçük piç dedikleri zaman, haklı olmalarını istemezsin değil mi? | Open Subtitles | عندما ينادون على طفلنا باللقيط الصغير تريدونهم أن يكونوا محقين، أليس كذلك؟ |
erkeklerin kadınlara karşı nazik olmalarını bekliyorsun. | Open Subtitles | تتوقعان من الرجال أن يكونوا لطفاء بالنساء بأمر القانون أو ما شابه |
Uslu birer oğlan ve kız olmalarını mı söylesin? | Open Subtitles | تقول لهم جميعا أن يكونوا صبية وفتيات صغار لطفاء؟ |
Toplantıda olmalarını gerektiğini mi söylemiştin? | Open Subtitles | أتقول بأنّهما يُفترض أن يكونا في إجتماع؟ |
Sanırım ben de onların sadece mutlu olmalarını istedim. | Open Subtitles | ...أظن أنني أردتهما أن يكونا أن يكونا سعيدين |
Ailene dikkatli olmalarını söylemen gerekiyordu. | Open Subtitles | جوي ، كان المفروض ان تخبري عائلتك ان يكونوا اكثر انتباها |
Bu kriz anlarında herkesin tetikte olmasını ailelerine, dostlarına göz kulak olmalarını ve ülkemize hatta bütün dünyaya New Yorklular'ın neden yapılmış olduklarını göstermelerini rica ediyorum. | Open Subtitles | أنا أدعو الجميع كي يكونو حذرين.. ومحترسين من عوائلهم وأصدقائهم.. وجيرانهم في هذه المحنة. |
Fakat bu, yırtıcıları atlatmak isteyenler için bir saklanma yeri olmalarını engellemez. | Open Subtitles | لكن الذي لا يَتوقّفُهم أنْ يَكُونوا مخبأ جيد لأولئك الذين يُريدونَ إعْطاء المفترسين الزلّةَ. |
Yetkililer şimdilik yorum yapmasalar da ailelere çocuklarına yakın olmalarını ve bir sonraki duyuraya kadar onları korumalarını söylüyorlar. | Open Subtitles | بحسب تعليق السلطات كل ما يمكنهم قوله يجب على الآباء أن يبقوا قريبين من أولادهم ويحرصوا على حمايتهم حتى إشعار آخر |
Bu gece, halktan evlerinde kalmalarını ve sakin olmalarını istiyoruz. | Open Subtitles | الليلة ، نستمر فى الطلب من الجمهور ان يبقوا فى منازلهم ويبقوا هادئين |
Teslim olmalarını emret. Seni savaş divanına vermeyeceğim. | Open Subtitles | مُرْهم بالاستسلام وأعدك أنك لن تُحاكم عسكريًا. |
Üç yıl önce bu adamlara teslim olmalarını emrettik. | Open Subtitles | قبل ثلاثة سنوات أمرنا هؤلاء الرجال بالإستسلام |
Dikkatli olmalarını söyle. Silah sesi olmasın. | Open Subtitles | أخبرهم بأن يكونوا حذرين، لا نريد إطلاق نار. |