"olmam gerekiyor" - Translation from Turkish to Arabic

    • يجب أن أكون
        
    • يفترض أن أكون
        
    • علي أن أكون
        
    • من المفترض أن أكون
        
    • علي التواجد
        
    • أحتاج أن أكون
        
    • المفترض ان اكون
        
    • المفروض أني
        
    • يفترض بي أن أكون
        
    • يجب ان اكون
        
    • عليّ التواجد
        
    • أحتاج أن اكون
        
    • أنا أعمل على أن أكون
        
    • أنا يَجِبُ أَنْ أكُونَ
        
    • ويجب أن أكون
        
    Görevim seni korumak olduğu için, bazen acımasız olmam gerekiyor. Open Subtitles حسناً، أحياناً يجب أن أكون وضيعة لأن وظيفتي هي حمايتكِ
    Hayır, hayır. Eve gelme ihtimaline karşın benim orada olmam gerekiyor. Open Subtitles لا، لا، يجب أن أكون هناك في حالة لو عادت للمنزل
    Hayır, hayır. Eve gelme ihtimaline karşın benim orada olmam gerekiyor. Open Subtitles لا، لا، يجب أن أكون هناك في حالة لو عادت للمنزل
    Bakın, bayan, benim 4. sınıfta olmam gerekiyor. Open Subtitles أنصتي يا سيدتي، يفترض أن أكون في الصف الرابع.
    Elbette bunun anlamı, bu eserleri yaratırken çok dikkatli olmam gerekiyor. TED اذاً، ذلك يعني بكل تأكيد، أنه يتوجب علي أن أكون حذرة عند صنع هذه القطع.
    Nerde evlendiğini biliyor musunuz? Orda olmam gerekiyor. Open Subtitles هل تعرف أين سيتزوج،لأنه من المفترض أن أكون هناك
    Onbir saat sonra duruşma için Washington. D.C.'de olmam gerekiyor... ve elde edeceğim sonuç muhtemelen hayatımın en büyük kararlarından biri olacak. Open Subtitles يجب أن أكون في واشنطن في الساعة11 للجلسة التي تتعلق بمهنتي
    Neyse, boş ver. Sen disiplin altına alamıyorsun diye benim öcü olmam gerekiyor. Open Subtitles فقط لأنك لا تستطيعين تربيتها يجب أن أكون الغول
    Demek Seçmen Şapka haklıymış. Slytherin'de olmam gerekiyor. Open Subtitles إذن كانت قبعة الأنتقاء محقة كان يجب أن أكون فى سليزرين
    15 dakikaya kadar orada olmam gerekiyor. Başkan'la buluşmam var. Open Subtitles يجب أن أكون هناك بعد 15 دقيقة، لأقابل الرئيس
    Peki, işin başındasınız, ama o brifingde benim de olmam gerekiyor. Open Subtitles حسنا ، لك القيادة لكنى يجب أن أكون ضمن الإجتماع
    Seni dinleyen, ağladığında elini tutan ve asla ağlamayan kahraman koca olmam gerekiyor. Open Subtitles يجب أن أكون الزوج البطل الذي يستمع و يعانقك عندما تبكين و لا يبكي أبداً
    - Ve şimdi mutlu mu olmam gerekiyor, küçük bir orta yaş korku halleri? Open Subtitles و هل يفترض أن أكون سعيداً الآن؟ بنزوة منتصف العمر
    Annem, efendim. O çok hasta. Sanırım bu aralar yanında olmam gerekiyor. Open Subtitles بسبب أمي سيدي ، إنها مريضة جداً وأعتقد أنه يجب علي أن أكون بجانبها
    Böyle olmam gerekiyor. Ben bir kadınım. Open Subtitles أنا من المفترض أن أكون بهذه الطريقة أنا إمرأة
    Ama apandisit olmuş. Aynı anda iki farklı yerde olmam gerekiyor. Open Subtitles لكنها مصابة بالتهاب الزائدة الدودية لذا علي التواجد بمكانين في آن واحد
    Bazen kokteyl barmeni, bazen öğretmen olmam gerekiyor. Open Subtitles أحياناً أحتاج أن أكون التي تخلط الكوكتيل أحياناً أحتاج أن أكون معلمه
    Dünyadaki en güçlü kişi olmam gerekiyor ve ben... Open Subtitles من المفترض ان اكون اقوى رجلٍ في العالم وأنا... ـ
    Kuyrukluyıldız gelmeden, 4 elementtede usta olmam gerekiyor. Open Subtitles المفروض أني سأتقن الأربعة عناصر قبل هبوط المذنب
    Oksijen alıyor olmam gerekiyor, seni akıllı. Open Subtitles يفترض بي أن أكون على الأكسجين .. أيها الدمية
    Kaçmalıyım Amca, benim hatunun evinde olmam gerekiyor. Open Subtitles يجب ان اذهب سريعا انا يجب ان اكون فى كهف امرأتى الان
    Yapamam, başka yerde olmam gerekiyor. Open Subtitles حسناً، لا أستطيع، عليّ التواجد في مكان ما
    Hastanede olmam gerekiyor. Open Subtitles أحتاج أن اكون في المشفى
    Yaklaşık 16 saat içinde yılın babası olmam gerekiyor. Open Subtitles أنا أعمل على أن أكون أفضل أب بالسنة في خلال 16 ساعة
    20 dakikaya kadar evde olmam gerekiyor. Open Subtitles ، أنا يَجِبُ أَنْ أكُونَ في البيت في خلال 20 دقيقةِ.
    Her zaman uyanık ve alarm halinde olmam gerekiyor. Open Subtitles يجب علي أن أكون قادراً على الاستيقاظ في أي وقت ويجب أن أكون على أهبة الاستعداد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more