"onca şey" - Translation from Turkish to Arabic

    • كل الأشياء التي
        
    • كل الاشياء التي
        
    • كل تلك الأشياء التي
        
    • كل تلك الأمور
        
    • كل ما مررنا به
        
    • جميع الأشياء التي
        
    Hafızamı yitirdiğim döneme ait anlayamadığım onca şey hayaletler yüzünden miydi? Open Subtitles ............. كل الأشياء التي لا أتذكرها و التي حدثت كل شيء
    Üniversiteye gitseydim öğreneceğim onca şey... Open Subtitles إلى كل الأشياء التي كان يمكنني معرفتها لو دخلت الجامعة
    Ailem olmadığı için kaçırdığım onca şey. Open Subtitles كل الأشياء التي أفتقدها بالخارج خلال عدم امتلاك عائلة
    Bir zaman Lordunun yaşadığı onca şey ve kaybettikleri yanında, elbet kötü rüyalar görecektir. Open Subtitles مع كل الاشياء التي رآها سيد الزمن ,مع الاشياء التي فقدها,هو بالتاكيد قد تأتيه بعض الكوابيس
    Uğrunda ölmeye hazır olduğun onca şey. Open Subtitles كل تلك الأشياء التي أنت مستعد للموت من أجلها
    Yani bu... Hayatla ilgili onca şey, herkesin birbirini sevmesi gerektiği filan. Open Subtitles كل تلك الأمور عن الحياة وكيف أن كل شخص عليه أن يحب الآخر
    Sonuçta onca şey yaşadık, benim peşimden koşması için başkasına mı itibar edeceksin? Open Subtitles بعد كل ما مررنا به سوية هل كنت حقا ستمنحين الفضل لشخص اخر على اعمالى
    Yaptığınız ileride yapabileceğiniz onca şey ve elinizde kalan son şey için bir uğurlama hediyesi. Open Subtitles هدية وداع. عن جميع الأشياء التي فعَلتها عن الأشياء التي قد تكون فعلتها.. وعن الشيء الوحيد الذي تركتَه.
    Yaptığın onca şey, burayı tekrar inşa etmen, insanları koruman ve insanlarını minnetini göstermesi işte. Open Subtitles حسنًا، كل الأشياء التي تفعلها، إعادة بناء هذا المكان، الذَّوْد عن الناس، الجميع مُقرِّون بالجميل، أليس كذلك؟
    Sana değer verdiği hakkında söylediğin onca şey ne olacak? Open Subtitles ماذا عن كل الأشياء التي قلتِ أنهم يقدّرونك؟
    İsteyebileceği onca şey arasından mı? Open Subtitles من بين كل الأشياء التي تستطيعين طلبها
    Yapabileceğin onca şey varken bir kaç kuruş için market soyuyorsun. Open Subtitles كل الأشياء التي كان بإمكانك فعلها
    Beni öldürebilecek onca şey varken... Open Subtitles من بين كل الأشياء التي يمكن أن تقتلني
    Peki ya bana yaptığı onca şey? Open Subtitles ماذا عن كل الأشياء التي فعلتها لي؟
    Senin için yapacağım onca şey... Open Subtitles كل الأشياء التي كنتُ لأفعلها مِن أجلك
    Homer, yaptığın onca şey: Open Subtitles ..رغم كل الأشياء التي فعلتها
    Nola'ya yaptırmak için zorladığın onca şey arasında neden Letitia'yı cinayetle suçlattın? Open Subtitles من بين كل الأشياء التي أجبرت (نولا) على فعلها، لمَ جعلتها تتدعي على (لاتيشا)؟
    Yapabileceği onca şey arasında, Ben, ne yapardı? Open Subtitles و من بين كل الاشياء التي كان بإمكان بين أن يفعلها ، ما الذي فعله ؟
    Biz ve Emma hakkında söylediğin onca şey ne olacak? Open Subtitles وماذا عن كل الاشياء التي قلتيها بشأننا وبشأن (ايما)؟
    Kirlilik, ozon ve karbon hakkında söylenen onca şey hepsi gerçekten yaşanıyor, değil mi? Open Subtitles كل تلك الأشياء التي قيلت حول التلوث و الأوزون و الكربون تحدث حقا أليس كذلك ؟
    Size söylediğim onca şey çok yanlıştı ve sınırımı açtı. Open Subtitles كل تلك الأشياء التي قلتها لك، كانت خاطئة تماماً وخرجت عن الحدود.
    O gece sana onca şey söyledikten sonra, bir daha seni göreceğimi sanmıyordum. Open Subtitles عندما قلت لك كل تلك الأمور في تلك الليلة لم أعتقد أني سأراك ثانية
    Peki ya okulda olan onca şey? Open Subtitles وماذا عن كل تلك الأمور التي حدث في المدرسة ؟
    onca şey atlatıp buralara kadar geldikten sonra gerçekten böyle mi söylüyorsun bana? Open Subtitles هل تريد حقا النقاش من تلك الزاوية، بعد كل ما مررنا به أنا وأنت معا هنا؟
    Ancak büyütülecek onca şey varken, benim bu cehennem çukuruna dönmem onlardan biri olmayabilir mi? Open Subtitles على أية حال، من بين جميع الأشياء التي يمكن أن تثار ضجة حولها هل يمكن ألا تكون عودتي إلى هذا الجحيم واحداً منها من فضلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more