Bağlantıyı kestiğinizde, beni ya da ortaklarımı takip etmemeyi kabul edeceksiniz. | Open Subtitles | عندما تَفصلوا ذلك الإرتباط يَجِب أَنْ تُوافقوا على ألا تلاحقوني أنا أو شركائي حسناً |
ortaklarımı ilişki kurabileceğim kadar yakında ama göze batmayacak kadar da uzakta tutardım. | Open Subtitles | فسوف أبقى قريباً بما فيه الكفاية لأنظمّ إلى شركائي ولكن بعيداً بما فيه الكفاية فإنني سأكون بعيداً عن الطريق |
Yine de, bankadaki ortaklarımı ikna edebilmem için bir kanıttan fazlası gerekecek. | Open Subtitles | -على كلِ سيتطلب الامر لأكثر من حدث رائع لإقناع شركائي في البنك |
Dostlarımı ya da ticari ortaklarımı incitecek ya da onlara zarar verecek şeyler yapmam. | Open Subtitles | لن أؤذي أو أؤثر سلباً على أيّ من أصدقاء أو شركائي بالمال. |
Bunları, müstakbel ortaklarımı bu aşamada dahil edip sizin fikir ve önerilerinizi de almayı faydalı bulduğum için söyledim. | Open Subtitles | بعد أن قيل هذا، أجد هذا عادةً مُساعد في هذه المرحلة لتضمين شركائي المحتملين والحصول على إسهاماتكم أو ملاحظاتكم كما ندعوهم. |
Müşteriniz Lloyd'a her ne söylediyse, ortaklarımı yolundan saptırmayacak. | Open Subtitles | شركائي سيبقون على العقد على الرغم مّما سيخبرهم به (عميلكِ بلسان (لويد |
Bunu ben istesem bile ortaklarımı bunun için ikna edemem. | Open Subtitles | حتى لو أردت,لن أستطيع أن أقنع شركائي لتمويل توسعكم. -آسفة . |
Hemen ortaklarımı aramam gerek. | Open Subtitles | -يجب أن أستدعي شركائي إلى هنا . -عظيم . |