"oz'da" - Translation from Turkish to Arabic

    • في سجنِ أوز
        
    • في سِجنِ أوز
        
    Burada Oz'da... suçlu bir insanın bile katlanabileceğinden daha çok acı var. Open Subtitles هُنا في سجنِ أوز هُناكَ الكَثير منَ المُعاناة ليتَحملها حتى الرجُل المُذنِب
    Oz'da hiçbir yerde olmadığı kadar kurallar vardır. Open Subtitles لدينا قوانين أكثَر من أي مكان آخَر في سجنِ أوز
    Bu National Geographic özel bölümleri, Oz'da oldukça popülerdir. Open Subtitles حَلقات برنامِج ناشيونال جيغرافيك الخاصَّة، رائِجَة جداً هنا في سجنِ أوز
    Ve şimdi Cyril'de Oz'da, ve önümüzdeki 60 yıl boyunca burada kalacak, ve Schillinger'ın tecavüzüne uğradı, Open Subtitles و الآن سيريل في سِجنِ أوز سيكونُ هُنا لِسِتين سَنة القادمَة و قد اغتُصِبَ مِن قِبَل شيلينجَر
    Başka her hangi bir yerde çalışabilirdim, ama buna rağmen Oz'da çalışmayı seçtim. Open Subtitles كانَ يُمكنني أن أحصلَ على عيادةٍ فاخرة في أي مكان لكن عِوضاً عن هذا اختَرتُ العملَ في سِجنِ أوز
    Ölüm, Oz'da yaşam gibi değildir. Open Subtitles المَوت يُشبهُ الحياةَ في سجنِ أوز كثيراً يا رجُل
    Oz'da bir cesedi saklamak ne kadar zor olabilir ki? Open Subtitles كم سيكونُ صَعباً إخفاء بعض الجُثَث هُنا في سجنِ أوز يا بُني؟
    Demek o orospu çocuğu Oz'da hiç kalmamış. Open Subtitles حسناً، ذلكَ اللَعين لم يُمضي عُقوبةً في سجنِ أوز
    Şilte yamru yumru olabilir, yayları bozulmuş olabilir, yatağın kendisi döküntü bir otelde ya da Oz'da olabilir. Open Subtitles السرير نفسُه يُمكنُ أن يكون في نُزلٍ بائِس أو هنا في سجنِ أوز
    Oz'da hayatını ayarlamakta zorlanıyorsundur. Open Subtitles لا بُدَ أنكَ عانيتَ في التأقلُم معَ الحياة في سجنِ أوز
    Burada, Oz'da yaptigimiz isler sokaktakilere göre daha farklidir. Open Subtitles أنا أُديرُ الأمور هُنا في سجنِ أوز بشكلٍ مُختَلِف عما كُنتُ أفعلهُ في الخارِج
    Burada, Oz'da kalabilmem için. Open Subtitles ليَدعَني أنام هُنا في سجنِ أوز
    Onunla ufak bir sohbet ettim... ve babasını bıçaklayan adamın hala Oz'da olup olmadığını bilmek istiyor. Open Subtitles لقد أَجريتُ معهُ حديثاً فقط... .. و بَدا أنهُ يُريد مَعرفَة إذا ما زالَ الشَخص الذي طَعنَ والدهُ مَوجوداً في سجنِ أوز
    - Sadece Oz'da sıradan bir gün. Open Subtitles - إنهُ مَجَرَّد يوم عادي في سجنِ أوز
    - Oz'da öldürüldü. - Hadi canım. Open Subtitles قُتِلَ في سجنِ أوز - بدُون مُزاح -
    Bana Oz'da olan biten her şeyi bildiğini söylediler. Open Subtitles يُخبرونني أنكَ تعلمُ كُلَ شيءٍ يدورُ في سِجنِ أوز
    Oz'da zulüm, alışıldık cezadır. Open Subtitles في سِجنِ أوز القاسي هوَ العِقاب الاعتيادي
    Ama Oz'da olmaz adamım. Open Subtitles ليسَ في سِجنِ أوز يا رجُل
    Oz'da bir sivil narkotikçi var. Open Subtitles بِوجودِ شُرطي مُخدرات مُتَخَفي في سِجنِ (أوز)
    Oz'da tüm günümüz biçimlendirilmiştir. Open Subtitles في سِجنِ (أوز) يَومُنا مُنَظَّمٌ بِكامِلِه
    Bayan Sally, Oz'da. Open Subtitles الآنسَة (سالي) في سِجنِ (أوز)!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more