"payıma" - Translation from Turkish to Arabic

    • حصتي
        
    • نصيبي
        
    • من الصفقة
        
    • بنصيبي
        
    • حصّتي
        
    O halde benim payıma düşen raporları ver de telefon görüşmelerine başlayayım. Open Subtitles لذا لم لا تعطيني حصتي من الأدلة وسوف أبدأ بإجراء بعض المكالمات؟
    İlk buluşmalardaki felaketlerden payıma düşeni aldım o yüzden mahkeme emri falan olmayacak. Open Subtitles انظري لقد اخت حصتي من المواعيد الاولى الكارثيه اذا لا, لا استدعاء للمحكمه
    İnan bana okuldaki kabadayılardan payıma düşüne aldım ben de. Open Subtitles ثق بي حصلت على حصتي الكافية من الفتوات في المدرسة.
    Şekerleme Perileri'nin payıma düşen kısmını oynamış olarak, ...teşekkür ediyorum. Open Subtitles لن أحصل على نصيبي في لعبة الجنيات أستطيع أن اقول شكرا لك
    Ben payıma düşeni aldım, şimdi sıra sende. Open Subtitles والآن بعد أن كان لي نصيبي يجب أن يكون لك بعضه
    Pekala,şimdi beni burdan çıkar. Ben payıma düşeni söyledim. Open Subtitles حسنآ,احفر لتخرجنى أنا أنهيت جزئى من الصفقة
    Ben hayattan payıma düşeni yaşadım yaptıklarımı konuşmaya bile değmez. Open Subtitles ولكنّي قمتُ بنصيبي من الأمور التي... لا يجب التحدّث عنها
    Kendi payıma düşeni yiyordum ama bakiyeyi zamanında teslim ediyordum. Open Subtitles شربت حصّتي ولكن سلّمت التوازن بالوقت المحدد كما كان مقصوداً.
    Benim payıma düşen ipotek ödemesini kaybettiğime inanamıyorum. Open Subtitles لا أُصدق أنني خسرت حصتي في قسط الرهن العقاري
    İşin çoğunu ben yaptım. payıma düşeni almalıyım. Open Subtitles إنتظر، لكننيقمتبمعظمالعمل، لا بد أن أحصل على حصتي من المال
    Yardım etmeye çalışıyorum. Kendi payıma düşeni yapıyorum. Open Subtitles احاول المساعدة احاول ان افعل حصتي من العمل
    Bir doktorla arkadaşlık ettiğimi görürlerse, şu kadarını söyleyeyim, depodan yağmaladığımız protezlerin kârından payıma düşeni alamam. Open Subtitles إن رأوني أتآخى مع الأطباء أمثالك إنني لن أحصل على حصتي من الأعضاء التي سرقناها من غرفة المخزن
    Hoşunuza gitse de gitmese de ben artık bu işin içindeyim ve payıma düşeni almak niyetindeyim. Open Subtitles أنا جزء من هذه العملية سواءً أعجبكم أم لم يعجبكم وأنوي الحصول على حصتي العادلة
    Diğer kuzenlerimin aksine, payıma düşen güven hesabını çarçur etmedim. Open Subtitles "عكس الكثير من أقاربي، لم أُضيّع حصتي من مال الوديعة"
    Paket lastiklerinden payıma düşeni aldım sonra lafı olmasın. Open Subtitles حسناً، هذا كل شيء. أخذت حصتي من الشرائط المطاطية،
    Ben düşünüyorum da belki de payıma düşenden daha fazla almalıyım. Open Subtitles كنت أفكّر أنه ربما يجب أن تكون حصتي أكثر بقليل.
    Artık öyle hissetmiyorum. payıma düşenden fazlasını çektim. Open Subtitles لم أعد أشعر بذلك، لقد أٌبتليت بأكثر من نصيبي
    Ben de olay yerlerinde kendi payıma garip şeyler gördüm. Open Subtitles رأيتُ نصيبي العادل من الأشياء الغريبة في مسرح الجريمة
    Sayın Yargıçlar, payıma düşeni yapmayı kabul ediyorum. Open Subtitles سيادتكم لقد قمت بالقسم الواجب علي من الصفقة
    Ben payıma düşeni yaptım. Open Subtitles أضمن طرفي من الصفقة.
    payıma düşen işleri yaptığım sürece beni rahat bırakır ve istediğim şeyleri yapmama izin verir. Open Subtitles طالما أقوم بنصيبي من العمل فهو لا يتكلم معي , و يدعني أفعل ما أريد
    Seni yargılamaya falan çalışmıyorum, çünkü ben de o okuldaydım ben de payıma düşen fındıkları kırdım bu yüzden de Hunter Jennings'in kötü bir adam olduğunu biliyorum. Open Subtitles أنا لا أسعى للحكم عليكِ أو ما شابه لأنني كنتُ أيضاً معكِ هناك بالكليّة و قد واعدتُ حصّتي من الشبّان الغريبي الأطوار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more