| pek çoğunuz daha önce buna benzer bir şey kullanmıştır. | TED | العديد منكم قد إستخدم شيئا شبيها لهذا من قبل. |
| pek çoğunuz Afrikalıların yeteneklerini görmüştür Ama çok azı okula gidiyor | TED | العديد منكم قد شاهد بعض المواهب الافريقية لكن قلة فقط من هذه المواهب استطاعت ارتياد المدارس |
| Eğer Teal'c o kararı vermeseydi,... pek çoğunuz onun ölümünü istemek için burada, hayatta olamayacaktınız. | Open Subtitles | إذا لو تيلك لم يتخذ ذلك القرارِ العديد منكم قد لا يكونون احياء اليوم للمطالبة بموته |
| pek çoğunuz dünyayı değiştirmek için yola koyuldunuz, değil mi? | TED | معظمكم بدأو راغبين في تغيير العالم، أليس كذلك؟ |
| Biliyorum, pek çoğunuz bu lafı duyunca şöyle dedi, | Open Subtitles | انا اعرف معظمكم يسمعوا عن هذه الحالة ويروها |
| pek çoğunuz bir hemşireden ya da başka bir sağlık görevlisinden bahsettiğimi düşündü. | TED | الكثير منكم يظن أنني أتحدث عن الممرضين أو بعض أنواع الرعاية الطبية المهنية. |
| Buradaki pek çok konuşmacı ve seyirciler arasındaki pek çoğunuz, o yaratıcı kısma sahipsiniz, neden bahsettimi biliyorsanız. | TED | الكثير من المتحدثين هنا، الكثير منكم في الجمهور، لديه تلك الميزة الإبداعية، إن كنتم تعرفون ما أتحدث عنه. |
| pek çoğunuz yurtdışında güçlü insanlar tanıyor. | Open Subtitles | العديد منكم يعرفون أشخاص مؤثرون في الخارج |
| pek çoğunuz beni radyodan, ve bu yüce cemaat adına yaptıklarımdan tanıyorsunuz. | Open Subtitles | العديد منكم يعرفونني من الإذاعة والعمل الذي قمت به لمصلحة هذه الكنيسة العظيمة. |
| Ejder. Çok fazla almamaya dikkat edin pek çoğunuz sokulacaksınız. Kap! | Open Subtitles | بلسانه الازرق الملتوى ,سوف يلسع العديد منكم قص,عض,التنين |
| Şimdi pek çoğunuz bu korumuş deniz alanlarını yaratabilirsek yada açık denizlerde balıkçılıkla ilgili bir rejim yönetebilirsek bunu nasıl uygulayacağımızı sorabilir. | TED | لكن العديد منكم قد يقول إن كان قد أصبح لديكم مناطق مائية محمية أو أنّ نظاماً حكيماً قد وضع لإدارة الصيد في أعالي البحار كيف يمكنكم أن تطبقوه ؟ |
| Bu ülkelerde neler olduğunu pek çoğunuz televizyonlarda izlediniz ve gazetelerde okudunuz. Sağlık sisteminin bu hastalığın ağırlığı altında çökmeye başladığını gördük. | TED | و ما حدث بعدها في هذه البلدان، العديد منكم شاهدوا، مرةً أخرى، على التلفاز أو قرؤا عنه في الجرائد، شاهدنا النظام الصحي يبدأ في الإنهيار تحت وطأة هذا الوباء. |
| Hatta, bugün pek çoğunuz TomTom ya da akıllı telefonunuz yardımıyla buraya geldi. | TED | في الواقع ، العديد منكم اليوم وصل إلى هنا بمساعدة أجهزة " توم - توم " أو بإستخدام أجهزتكم الذكية . |
| Bunu pek çoğunuz bilmez, ama sadece kurbağalama yüzüşte Tom McDevon'ın sadece 0.2 saniye gerisindeydim. | Open Subtitles | العديد منكم ربما لا يعرف هذا لكنى كنت متخلف بنقطة وثانيتين (عن (توم ماكديفن فى صدمة الثدى |
| pek çoğunuz da bildiği gibi pek bir bilim adamı sayılmam. | Open Subtitles | معظمكم يدرك أنني لست الرجل المتخصص بالعلم |
| Halk bahçelerini düşünün -- muhtemelen pek çoğunuz bir halk bahçesi görmüştür. | TED | عالم الحدئاق المجتمعية ... ربما شاهد معظمكم حديقة مجتمعية. |
| Size yemin ederim pek çoğunuz böyle düşünmüştür. | TED | أعدكم أن معظمكم يظن ذلك. |
| pek çoğunuz yaptıklarınızla kendinizi ve merkezimizi gururlandırıyorsunuz. | Open Subtitles | معظمكم يفخر بنفسه وبهذا القسم |
| pek çoğunuz bu teknik ile aşina olabilir ... fakat olmayanlarınız, görecekleri karşısında endişelenmemelidir. | Open Subtitles | الكثير منكم قد يكون شاهد الحركة من قبل : ولمن لم يشاهدها لا تنزعج |
| pek çoğunuz senelerdir var. | Open Subtitles | لقد كان هناك الكثير منكم على مرّ الأعوام، |
| pek çoğunuz Deb Roy'u duymuştur, Mart ayında 90.000 saatten fazla ev videosunu analiz edebildiğini göstermişti. | TED | الآن ديب روي، قد يكون مألوفا لدى الكثير منكم الذي، سابقا في مارس، أظهر كيف كان قادرا على تحليل أكثر من 90,000 ساعة من الفيديوهات المنزلية. |