"penceresinin" - Translation from Turkish to Arabic

    • نافذة
        
    • نافذته
        
    • نافذتها
        
    • شباك
        
    Düzensiz bir hiper uzay penceresinin neler yapabileceğini söylemek mümkün değil. Open Subtitles لا نعرف ماذا يمكن أن تفعله نافذة فضاء فوقي غير مستقرة
    Yatak odası penceresinin önünde ayak izi, arabada da iç çamaşırı bulunmuştu. Open Subtitles أيضاً وجدنا طبعة حذائه خارج نافذة غرفة النوم وثيابها الداخلية في سيارته
    Bir yaz gecesi delikanlılar, güzel bir kızın penceresinin altına orkestra getirirdi. Open Subtitles فى ليلة صيفية كان يأتى الشاب بأوركسترا تحت نافذة شابة جميلة
    penceresinin altında çılgınlar gibi bekliyordum birkaç saçma şey söylesin diye uğrayıp duruyordum. Open Subtitles بإمكاني الوقوف خارج نافذته مثل معتوه ما أقول الأشياء المريعه التي تخطر ببالي
    penceresinin altında şaklabanlık yapmaya niyetim yok. Open Subtitles لا أريد الذهاب هناك كالقردة الملتفة تحت نافذتها
    Vezne penceresinin arkasına götürebilirdi. Open Subtitles كان من الممكن ان يأخذهم خلف شباك امين الصندوق
    Yani, adamın ceseti yere düşmeden önce, tren yaklaşık on saniyedir alt kattaki adamın penceresinin önünden geçiyordu. Open Subtitles إذن، كان صوت القطار يهدر بجوار نافذة الرجل العجوز عشرة ثواني كاملة قبل ارتطام الجسم بالأرضيةَ.
    Dur, biri mutfak penceresinin önünden geçti. Open Subtitles الإنتظار، شخص ما فقط مَشى الماضي الذي نافذة المطبخَ. لا، تلك الجاريةُ.
    İnsanları penceresinin önündeki bir vinçle asıyordu. Open Subtitles كان يشنق الناس عن طريق رافعه من خارج نافذة مكتبه
    Zaman penceresinin olduğu yerde, korkarım ortada kalan, birkaç kırık ayna ve duvar halısının parçaları. Open Subtitles أخشى أنه سيكون هناك المزيد من المرايا المحطمة والمفروشات الممزقة هنا في أي مكان كان فيه نافذة زمنية سوف ..
    Zaman penceresinin olduğu yerde, korkarım ortada kalan, birkaç kırık ayna ve duvar halısının parçaları. Open Subtitles أخشى أنه سيكون هناك المزيد من المرايا المحطمة والمفروشات الممزقة هنا في أي مكان كان فيه نافذة زمنية
    kocaman ayak izlerini. Mutfak penceresinin altına yarım düzineden fazla bırakmışlar! Open Subtitles كم هائل من آثار الأقدام نصف درزينة أو أكثر,تحت نافذة المطبخ تماماً
    Ofisin penceresinin binanın ön tarafında sarmaşıkların hemen altında olduğunu biliyorsun. Open Subtitles أنت تعرف موقع نافذة مكتبها أمام مبنى المؤسسة المقابل تطل على المكتب
    Tabi eğer penceresinin önünden uçan Pterodactyl'i görmüş olsa hikâyemiz tamamen farklı olurdu. Open Subtitles وإلا كان قد شهد الزاحف المجنح يطير من نافذة منزله وكانت قصتنا اختلفت اختلافا جذريا
    Etrafta yürüyordum ve yatak odası penceresinin üzerinde bir pencere daha fark ettim. Open Subtitles كنت افتش الفناء ولا حظت نافذة فوق نافذة حجرة النوم
    Denedik ama asistanı izne ayrıldığını söyledi. Ancak ofis penceresinin açılıp kapandığını net bir şekilde duyduk. Open Subtitles حاولنا، لكن مساعدته قالت أنه في عطلة على الرغم من أننا سمعنا بوضوح نافذة مكتبة تُفتح وتُغلق
    - Çatı penceresinin açık olduğunun farkındasınız, değil mi? Open Subtitles تعلمون أن نافذة العلية مفتوحة أليس كذلك ؟ حقاً لم نعلم ذلك
    Ama her gece evine gidip sabah saat 3'te kapısını çalıp penceresinin önünde dikilip adını bas bas bağırmadım mı? Open Subtitles ولكن لم أذهب إلى شقته كل ليلة وادق عليه الجرس في 3: 00 صباحا... أقف خارجا تحت نافذته أصيح بأسمه
    "Bazen burada yatağımda yatarken, yolun karşısındaki penceresinin önünde Glen'i görüyorum. Open Subtitles أحياناً عندما أرقد هنا في السرير أرى جلين في نافذته عبر الشارع
    penceresinin başında oturur... zavallı özlemli kalbinde... memleketinin yankılarını dinlerdi... Open Subtitles جلس عند نافذته وفي قلبه المسكين يسمع أصداء غريبة لبيته وبلاده
    penceresinin altına kamp kurup onu ikna edeyim bari. Open Subtitles دعني أخيم تحت نافذتها وأقترح عليها الأمر
    Saat 7:10 da,kahve fincanı elinde, penceresinin yanında ayakta duruyor. Open Subtitles في 7: 10، كأس القهوة في متناول اليد، أنها تقف بجانب نافذتها
    Ve geçen gece banyo penceresinin dışında bir gürültü duydum, dışarı baktığımda devrilmiş bir saksı gördüm. Open Subtitles والليلة الماضية سمعت ضجة خارج شباك الحمام, وعندما ذهبت لألقي نظرة , أحدا ما قام بقلب القدر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more