"prensip meselesi" - Translation from Turkish to Arabic

    • مسألة مبدأ
        
    • بشأن المبدأ
        
    • من حيث المبدأ
        
    • هذا هو المبدأ
        
    Cezanın miktari önemsiz, Jenkins, bir prensip meselesi. Open Subtitles قيمة الغرامة ليست لها علاقة هذه مسألة مبدأ
    prensip meselesi, senden beni desteklemeni istiyorum. Open Subtitles ،إنّها مسألة مبدأ و عليك أن تُساندني في هذا
    Haklısın, bencede. Yani bu bir prensip meselesi. Open Subtitles هذا صحيح، يجب عليّ ذلك، إنها مسألة مبدأ برمّتها.
    Ve bunu bir prensip meselesi olduğu için yaptı. TED كان الأمر مسألة مبدأ بالنّسبة له.
    Ne var biliyor musun sorun para meselesi değil, prensip meselesi. Open Subtitles اتعلمين ماذا هذا ليس بشأن النقود انة بشأن المبدأ
    - Bunu onlara veremeyeceksek... - Bu bir prensip meselesi. Open Subtitles اذا لم يمكننا منحها لهم انها مسألة مبدأ
    Bu gurur meselesi değil, prensip meselesi. Open Subtitles هذه ليست مسألة كبرياء بل مسألة مبدأ
    Senin için neden her şey bir prensip meselesi? Open Subtitles لماذا كلّ شيء مسألة مبدأ بالنّسبة لكِ؟
    Bir prensip meselesi Dr. Rivers. Open Subtitles -انها مسألة مبدأ يا دكتور ريفرز
    Ama görmüyor musun? Bu bir prensip meselesi. Open Subtitles لكنها مسألة مبدأ
    prensip meselesi. Open Subtitles أنها مسألة مبدأ
    prensip meselesi. Open Subtitles إنها مسألة مبدأ
    Hayır, bu bir prensip meselesi. Open Subtitles كلا، هذه مسألة مبدأ
    Sorun para değil, prensip meselesi. Open Subtitles إنها مسألة مبدأ
    Peki, bunu yapmayacağım. prensip meselesi. Open Subtitles .لن أفعل هذا، هذه مسألة مبدأ
    Bir prensip meselesi. Doğru. Open Subtitles إنها مسألة مبدأ
    Bu prensip meselesi. Open Subtitles إنها مسألة مبدأ
    Bu bir prensip meselesi. Open Subtitles إنها مسألة مبدأ
    Yani, bunlar hep prensip meselesi mi? Open Subtitles هذا كله بشأن المبدأ حقا
    "prensip meselesi" derdi sadece. Open Subtitles "من حيث المبدأ" هذا فقط ما قاله
    Öyle mi? Hayır. Ama prensip meselesi. Open Subtitles كلاّ، ولكن هذا هو المبدأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more