"programdan" - Translation from Turkish to Arabic

    • البرنامج
        
    • الزمالة
        
    • برنامج واحد
        
    • جدول البث
        
    Her birinize 3 isim verilecek ve kimin programdan atilacagini belirleyeceksiniz. Open Subtitles كل منكم سيختر ثلاثة أسماء من المتدربين ..حتى يُستبعدوا من البرنامج
    Tüm mücadelelerine rağmen, kaç tanesinin bu programdan faydalandığını görmek gerçekten çok dokunaklı. TED من المؤثر حقًا أن نرى كم منهن، على الرغم من نضالاتهن، قد استفادت من هذا البرنامج.
    programdan sonra bana gel, dışarı çıkalım. Open Subtitles بعد البرنامج كنت تقود إلى مكاني ، وإيقاف ذهبنا.
    Yarın programdan önce yaparız. Open Subtitles هذه بعض الإعلانات التي ستقوم لها قبل أن نبدأ البرنامج
    Bugün programdan sonra Bay Giroux adında biri beni ziyaret etti. Open Subtitles بعد البرنامج اليوم قام بزيارتي رجل يجعى السيد جيروكس
    Eğer bunu yaparsanız sizi programdan sonsuza dek çıkarttırırım. Open Subtitles سأعمل على صرفك من هذا البرنامج الى الابد اذا فعلت هذا
    programdan önceki gece bebek gibi uyumak istediğimi ve üstümü örtmek için yanımda birkaç fıstık bulundurduğumu anlatırım. Open Subtitles نومي كطفل صغير الليلة التي تسبق البرنامج الخيري و للاحتياط أبقيت معي بعض الفتيات بين يديَّ
    programdan önceki gece bebekler gibi uyumak istediğimi... ve üstümü örtmek için yanımda birkaç fıstık bulundurduğumu anlatırım. Open Subtitles نومي كطفل صغير الليلة التي تسبق البرنامج الخيري و للاحتياط أبقيت معي بعض الفتيات بين يديَّ
    Eğer o bacağı bulamazsam şef beni programdan atacak. Open Subtitles لولمأجدهذه القدم, فسوف يطردني الرئيس من هذا البرنامج
    Bu yüzden programdan atılabileceğimizin farkında mısınız? Open Subtitles هل تعرف أنه قد نطرد من البرنامج جراء هذا؟
    Bir kaç saat içinde, bütün medikal kariyerinizi belirleyecek bir sınava gireceksiniz çünkü en düşük puanı alan beş intern programdan atılacak. Open Subtitles خلال ساعات , ستخضعون لاختبار الذي سيحدد مسار , مهنتكم الطبيبة لأن 5 مستجدين أصحاب أقل درجات سيتم طردهم من البرنامج
    Ve o bu durumdayken programdan ayrılmayacağım. Open Subtitles و لن أغادر البرنامج بدون أن أتأكد أنها مازلت فيه
    Victor, Victoria olsa bile, programdan saklanamaz. Open Subtitles حتي لو فكتور أصبح فكتوريا فان البرنامج سوف يجده
    Bilirsin, psikoloji dergilerinden, internetten ve şu VH-1 kanalındaki nasıl hatun kaldırılabileceğini anlatan programdan. Open Subtitles مجلات علم النفس، بحث الإنترنت وهناك ذلك البرنامج الرائع في القناة الأولى كيف تصاحب الفتيات
    Ama bazen kısıtlamalardan hoşlanmazlar. O yüzden programdan çıkarlar. Open Subtitles لكن المصادر غالبا لا تحب القيود، لذا يغادرون البرنامج.
    O şişman, komünist kılıklı kızın programdan atılmasını istiyorum. Open Subtitles .أريد تلك الفتاة البدينة الشيوعية خارج البرنامج
    programdan şu an 140 kişi çalışıyor. Git ve 126'sını mutlu et. Open Subtitles ,الآن, يوجد 140 شخص مسؤول عن البرنامج إخرجي وأسعدي 126 شخص
    - Bay Clayton. Haddimi aşmak istemem ama programdan tekrar aradılar. Artık çıkmamız gerekiyor. Open Subtitles سيد كليتون، لا أريد أن أكون وقحاً و لكن اتصلوا من البرنامج ثانية و يجب أن ننطلق
    Ve programdan olumlu sonuçlar aldılar. Open Subtitles و قد لاحظوا نتائج إيجابية للغاية من هذا البرنامج
    Onu programdan atmak dışında yapabileceğim bir şey yoktu. Open Subtitles لذا لم يكن لدينا خيار سوى طردها من البرنامج.
    Bu bir kez daha tekrarlanırsa programdan çıkarsın. Open Subtitles إن حدث شيء كهذا مُجدداً ستخرجين من الزمالة
    Kerneli ayırmaya karar verdik, yani büyük tek bir programdan... bir sürü küçük programlara ayırmaya karar verdik. Open Subtitles قررنا تقسيم النواة, والتي تكون عادة برنامج واحد الى مجموعة برامج صغيرة
    Bunu söylemememiz lazım ama bizim şovu programdan aldılar. Open Subtitles لا يفترض أن نقول لكن أزحنا من جدول البث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more