"programlarında" - Translation from Turkish to Arabic

    • البرامج
        
    • في برامج
        
    Televizyon programlarında gösterildiği gibi, ameliyattan sonra herşey mükemmel gitmiyor. Open Subtitles هي لَيستْ مثل تلك البرامج التلفزيونية حيث كُلّ شيء مثالي بعد الجراحةِ.
    Muhtemelen sansasyonel magazin programlarında görüyordun. Open Subtitles ربما لأنّك سمعته بكل البرامج الحوارية الشعبية
    Televizyon programlarında paylaştığın olaylar sahte anılar. Open Subtitles تلك الحوادث التي تستمرين بنشرها على البرامج الحيه هي ذكريات ذابله
    Kahvaltı programında, ünlülerle öğle programlarında, her yerde. Open Subtitles ضع القائد في جميع البرامج‬ برامج الصباح وبرامج المشاهير او ايًا كان
    Genel olarak bir CAD verisi okuyor, ki bu da profesyonel ürün tasarım programlarında oluşturulan bir ürün tasarım verisidir. TED في العادة هي تقرأ بيانات الـ CAD, وهي بيانات تصميم المنتجات أنشأت في برامج محترفة لتصميم المنتجات
    Sabah ilk iş sohbet programlarında yer ayırtmaya başlayacağım. Open Subtitles سوف اقوم بالبحث عن البرامج الحوارية اول شيء في الصباح
    Unutma, bu yarışma programlarında sana paralarını vermek istiyorlar. Open Subtitles تذكر فحسب هذه البرامج الترفيهية، يريدون أن يمنحوك أموالهم. تماما كمضمار السباق.
    TV-14 programlarında görmüştüm. Open Subtitles فهمت شاهدت بعض البرامج التفزيونية
    Sohbet programlarında konuşuyor. Open Subtitles إنـّه أحد الناجين من أفخاخ (جيغسو) ويتاجر بقصّته في البرامج الحواريّة.
    Vali Romney yetki programlarında değişikliğe gitmeden borcumuzu kapatamayacağımızı söyledi. Open Subtitles حسنًا, إن الحاكم (رومني) يقول, لن نستطيع خفض العجز بدون إحداث تغيير في البرامج التأهيلية.
    Ne zaman, Aretha Franklin ve Gladys Knight ve bu tarz insanları önemli televizyon programlarında görse, tabi ki üzülüyordu çünkü kötü şöhreti yüzünden, o programlara çıkamıyordu. Open Subtitles حينما كانت ترى (أريثا فرانكلين) و (قلاديس نايت) وكل هؤلاء الناس.. في أهم البرامج التلفزيونية. بالطبع كانت تستاء جداً لأنه...
    Bu çeşit suçlular sadece gündüz programlarında ve kadın dergilerinde yer almıştı. Open Subtitles ستجدون أنه قد أُعلن عن الضحايا المتوقع موتهم في برامج "وايد شو" الشهيرة أو مجلات نسائية
    Saddam milyonlarca ölümden sorumlu... silahların programlarında biyolojik, kimyasal madde ve nükleerler... 300000 kendi vatandaşını öldüren kişi ama Reagan yönetici, iran korkuyor... ben askeri anlayışlı saddam'a katıldım ve ekonomisine yardım ettim Open Subtitles صدام استثمرت مليون دولار... في برامج الأسلحة البيولوجية ، الكيميائية والنووية... في حين كان قتل 300.000 لديك مواطنيها.
    Bunu doğa programlarında hiç görmemiştim. Open Subtitles لم يسبق وأن رأيت هذا في برامج الطبيعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more