"renkleri" - Translation from Turkish to Arabic

    • ألوان
        
    • اللون
        
    • الألوان
        
    • الالوان
        
    • بألوان
        
    • لونها
        
    • ألوانها
        
    • الوان
        
    • ألوانه
        
    • والألوان
        
    • رسام
        
    • لوناً
        
    • لونهم
        
    • ألواناً
        
    • ألواني
        
    Doğanın renkleri çok güzelmiş ve etrafta hiç ses yokmuş. Open Subtitles ألوان الطبيعة كانت جميلة جدا ولم يكن هناك أي صوت
    Aynı ağırlıkta, fakat farklı ses renkleri. TED نفس كمية الوزن، لكن ألوان صوتية مختلفة.
    Sadece tek çeşit ışık varlayıcısına sahip olmak renkleri görme şansı tanımaz. TED وجود نوع واحد من مستشعرات الضوء لا يترك أي مجال لرؤية اللون.
    Onları altıda bir oranında döndürebilirsiniz eğer renkleri gözardı ederseniz. renkleri karşılaştırmıyoruz. TED يمكن أن نديرهم بسدس دورة إذا تجاهلنا الألوان. إننا لا نقارن الألوان.
    diye sordum. Ve şöyle dediler. 'Tasarım güzel ve renkleri kullanımı güzel. TED فقالوا .. حسنا .. التصميم رائع .. الالوان متناسقة
    Çizimler burada siyah-beyaz ama benim zihnimde renkleri var. TED هناك الخطوط تبدو بيضاء وسوداء ولكن في عقلي لها ألوان معينة
    Kelimelerin de , benim için, renkleri ve duyguları ve dokuları var. TED الكلمات أيضاً لديها ألوان ومشاعر ومجسمات
    Güneş ışığın tüm renklerini yayar, aynı şekilde kaleminize de ışığın tüm renkleri gönderilir. TED حسنا، الشمس تبعث جميع ألوان الضوء، لذا فالضوء بمختلف ألوانه يلامس قلم رصاصك.
    Bağlamları vardır. renkleri vardır. Neye benzerler? TED و تحتوي على ألوان. و هو ما يعطيها شكلها
    Alev gibi ve yemyeşil olurlardı. Denizin tüm renkleri vardı. Open Subtitles فتصبحان متألقتين وخضراوين وتتجمع فيهما ألوان البحر
    Biliyor musun Bryan, gökkuşağının bütün renkleri bir tek renk yaratır. Open Subtitles "تعرف أن كل ألوان قوس قزح طلعت عدا لون واحد، "برايان
    Fakat 21 yaşımdan beri renkleri görmek yerine onları duyabiliyorum. TED لكن، منذ سن الحادية والعشرين، فإنه بدلًا من رؤية اللون، أصبح بإمكاني سماع اللون.
    renkleri görmeyerek farklılık yaratmaya çalışmakta epey yol katettik. TED ذهبنا إلى الحد الذي نستطيع الذهاب إليه في محاولة لصنع فارق في محاولة التغاضي عن رؤية اللون.
    Bununla ilgili en popüler teori kültürlerin renkleri sadece onları üretebilmeye başladığında fark edebilmesidir. TED والتفسير الشهير لهذه المسألة قد يكون أن الحضارات بدأت تتعرف على اللون فقط عندما أصبحت قادرة على إنتاج هذا اللون.
    Yanıp sönen farklı ışıkların hepsini göremedim, renkleri ayırt edemiyorum. TED فلم يكن بمقدوري رؤية الأضواء الوامضة المختلفة، ولا تمييز الألوان.
    O renkleri üstüme serpersen, kutlamaya babanın yanına nasıl giderim? Open Subtitles كيف أَحتفلُ به مَع أبّيكَ إذا رميتي كُلّ الألوان عليّ؟
    Sizi de odanizdaki renkleri saymaya davet ediyorum. Open Subtitles انا ادعوكم جميعا لكي تقوموا بعد الالوان في غرف نومكم
    O yanınızdan renkleri ve desenleri ile büyüleyici bir şekilde akarken sessizce gürlüyor. TED إنه يهدر بصمت بألوان ونسيج ينسكب بطريقة مذهلة بجانبك.
    Bir bakıma ateş sonbaharda renkleri değişen yapraklar gibi, olgunlaşan bir meyvenin kokusu veya ateş böceğinin yanıp sönen ışığı gibi. TED بطريقة ما، النار مثل الأوراق التي يتغير لونها خلال فصل الخريف، رائحة الفواكه وهي تنضج، أو الإضاءة اللامعة لليراعة.
    Göze yakın nesnelerin tüm, yoğun renkleri var. TED الأشياء القريبة الى العين تتمتع بكامل ألوانها الغنية
    Sen beni kurtardın adamım! Neredeyse bahar renkleri giyecektim. Open Subtitles لقد انقذتني كنت على وشك لبس الوان الربيع
    "Canlı renkleri vardır, adını bir Vivien Leigh tiplemesinden alır." Open Subtitles ألوانه رهراهة و إسمه أعطي لشخصية مثلتها الفنانة فيفين لي
    Sinirbilimciler bize, gördüğümüz bütün biçimleri, nesneleri, renkleri ve hareketleri onların oluşturduğunu söylüyor. TED يقول علماء الأعصاب بأنها تخلق بشكل آني جميع الأشكال والألوان والحركات التي نراها
    renkleri ile... Open Subtitles "رسام"
    Muhtemelen kız kardeşin arayıp dönmem için yalvarana kadar renkleri bile seçememiş olacağız. Open Subtitles لا يهم ربما لا اجد وقتاً كي اختار لوناً على اية حال قبل ان تتصل اختك وتتوسل لي ان اتولى الامر مرة اخرى
    Güneşe bırakırsan, renkleri kahverengi mi olur? Open Subtitles أو تتركهم في الشمس فيصبح لونهم بنياً وتنمو لهم شعيرات بيضاء
    Oh, elbette, sıkıntılı zamanlarımda beni neşelendirdi hiç bilmediğim renkleri görmemi-- Open Subtitles بالتأكيد كان يضحكني في أيام كئيبة ...ويريني ألواناً جديدة لم أعرفها من قبل
    Kalbinin kapısını çalmalıyım. Hayatın renkleri ile sıçramalıyım. Open Subtitles حالة قلبي غير مستقرة إختلطي مع ألواني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more