"risk altında" - Translation from Turkish to Arabic

    • في خطر
        
    • على المحك
        
    • معرض للخطر
        
    Eğer dişi yolda ölürse, bütün grup risk altında kalır. TED إن ماتت على الطريق، تصبح المجموعة بأكملها في خطر.
    Hawken insanoğlunu uçurumdan çıkartarak iş ve endüstriyi kurtardı çünkü, biosferin kontrolsüz azalışı ile birlikte, burada çok değerli bir kişi risk altında -- açıkçası, kabul edilemez bir risk. TED لقد وازن هاوكنز بين العمل التجاري والصناعة ليقودوا بذلك البشرية بعيدًا عن الهاوية لأن مع تضرر المحيط الحيوي المستمر والغيرمحسوب سيكون شخصًا عزيزًا جدًا في خطر خطر غير مقبول بالمرة
    Ancak burada en fazla risk altında olan kişiyi sizinle tanıştırmama izin verin. TED ولكن دعني أقدمك للشخص الذي سيكون في خطر كبير هنا
    risk altında çok şey var, Billie ve sadece sen ve Christy durdurabilirsiniz. Open Subtitles الكثير على المحك ، بيلي ، وأنت الوحيدة مع أختكِ الذين تستطيعون إيقافه
    Hey yo, ben risk altında bir çocuğum ve uyuşturucu satmayı güzel bir şey sanıyorum. Open Subtitles انا طفل معرض للخطر واعتقد انه من الرائع بيع المخدرات
    Bilinmeyen doğal tehlikelere ve insanların tacizlerine karşı direndiler ama şimdi bazıları risk altında ve öylece ayağa kalkıp yoldan çekilemezler. TED لقد صمدت في ظل الأخطار الطبيعية و تعديات الإنسان التي لا توصف ولكن الآن فإن بعضها في خطر وليس بإستطاعتها حماية نفسها
    Eğer cadılardan biri seni öğrenecekse, planından daha fazlası risk altında. Open Subtitles إذا كان أحد السحرة على لك، أكثر من خطة الخاص بك هو في خطر.
    Aynı tarafta kız her iki seti ile, denge risk altında tehlikeli olduğunu. Open Subtitles بوجود نوعين من الأخوات في طرف واحد التوازن أصبح في خطر
    Bak, bu sadece teknik bir gecikme, bir milli güvenlik krizi değil. Şimdi, izin verirsen, risk altında pilotlarım var. Open Subtitles إنه تأخير تقني وليس محنة دولية اعذرني, لدي طيارين في خطر
    Birileri, babasının petrol işinde baskı kurmaya çalışıyor. risk altında olan çok şey var. Open Subtitles هناك شخص ما يضغط على تجارة نفط والدها سيكون هناك أشخاص كثر في خطر
    Ama bütün bu zaman zarfında, oksijenleri risk altında. Open Subtitles ولكن بعد مُدة طويلة مخزون الهواء لديهم سيكون في خطر
    Ana Cadde'den geçerek rezidansların ve iş merkezlerinin yüksek risk altında olduğu Division Bulvarı'na doğru ilerlediklerini görüyoruz. Open Subtitles يبدو انهم تحركوا من الشارع الرئيسي متجهين نحو دفينسون افنو حيث المقيمون و رجال الاعمال في خطر محتوم
    Ama hastaneyi terketmemeniz gerekiyor çünkü bir hastanenin size verebileceği acil tıbbi destek olmadan daha büyük bir risk altında olursunuz. Open Subtitles لكن نعلم أنه لا يجب عليك مغادرة المستشفى لأنه بلا الرعاية الطبية الفورية التي يقدمها لك المستشفى سوف تكون في خطر أكبر
    Sırrımı öğrendiğinden beri hayatın bir risk altında, korkarım ki. Open Subtitles منذ شاركتك بأسراري وأخشى أنكي أصبحت في خطر
    Artık, ihmalkârlığımız ve açgözlülüğümüz yüzünden tümü risk altında. Open Subtitles و الأن, لا مُبالاتنا و جشعنا يضع كُل هذا في خطر.
    Tahıllarımız o kulede. Yemek kaynaklarımız risk altında. Open Subtitles حبوبنا الغذائية في هذا البرج ومخزون الغذاء في خطر
    Eğer şu an olan buysa yanındaki herkes risk altında. Open Subtitles اذا كان هذا ما يحدث، كل شخص يقترب منه سيصبح في خطر.
    Sosyallik merdivenindeki duruşum burada risk altında, Will. Open Subtitles موقعي على السّلم الاجتماعي على المحك هنا, ويل
    Ama başka yolu yok. Çok şey risk altında. Open Subtitles لكن لا يوجد طريقة أخرى هناك الكثير من الأمور على المحك
    Saygınlığım risk altında ya da ondan kalan neyse. Open Subtitles سمعتي بأسرها على المحك أو ما تبقى منها على أية حال
    Bana risk altında olmayan bir çocuk gösterin bana. Ve size kimseyecek bir çocuğu göstereceğim . Open Subtitles أرني طفلاً غير معرض للخطر وسأريك طفلاً سيصبح نكرة
    Bütün hastane risk altında olabilir. Open Subtitles المستشفى بكامل يمكن أن يكون معرض للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more