"romanın" - Translation from Turkish to Arabic

    • روايتك
        
    • روما
        
    • رواية
        
    • الرواية
        
    • للرواية
        
    • الرسوم
        
    • الهزلى
        
    • الهزلي
        
    Ayrıca bu da senin raflarda fırtınalar estiren harika romanın değil. Open Subtitles وليس وكأنّ روايتك الأمريكيّة العظيمة هُنا يتمّ بيعها من على الرفوف.
    romanın yayınlanacağını öğrenince nasıl ilgilendi. Open Subtitles لقد أضاء وجهها كآلة اللعب عندما سمعت أن روايتك ستنشر
    Sizin yada romanın gözden kaçırdığı bir nokta var, ve buna inanamıyorum. Open Subtitles مهمتى كقنصل تنفيذ الاوامر ثمة جزء من المشكلة تجهله روما او ربما تجهله انت
    Eğer romanın istediği yenilikse, işte bu! Open Subtitles أذا أرادت روما التجديد فإنّ هذا هو المثالي
    Motor bozulur. Korkularımız aynı zamanda bir romanın sayfalarında bulabileceğiniz kadar gerçekçi tasvirler içerir. TED مخاوفنا أيضا تميل إلى أنت تحتوي مجازات والتي قد تكون واضحة مثل ما قد تجده في صفحات رواية
    romanın çoğu ögesi, türün içeriği haline gelerek klasikleri ve sayısız filmi etkiledi. TED وأصبحت العديد من عناصر الرواية نموذجًا ألهم عدة راويات كلاسيكية وأفلامًا لا تحصى
    Yeni romanın 10 yıldan uzun zamandır bekleniyor. Open Subtitles بعض الناس قارنوا الفترة في أنتظار روايتك الجديدة
    Tanrım, umarım romanın bu kadar seviyesiz olmaz. Open Subtitles يا إلهي, أرجو ألا تكون روايتك متعمقة لهذه الدرجة
    Senin romanın kendi değerleriyle basılacak kadar iyi. Open Subtitles روايتك جيدة بما فيه الكفاية لـ تنشر بسبب جدارتها
    Ben de sana, "Biliyor musun? romanın dünyayı değiştirecek". Open Subtitles أتعلم ماذا أيضا روايتك سوف تغير العالم كله
    İlk romanın çok başarılıydı ama bir sonraki çok daha iyi olabilir. Open Subtitles روايتك الأولى كانت جيدة جداً لكن الثانية قد تكونُ أفضل
    Bu da romanın bazı nüfuzlularının gözünden düşmesine neden olmuştu. Open Subtitles مما أفقده حظوة بعض من أكثر مواطني روما نفوذا
    romanın en yiğit askeri. Open Subtitles يا أكثر رجل عانى الجراح في روما
    Bazı kaynaklar, kapıların Gothlara, romanın kendi yurttaşları tarafından açıldıgını öne sürmektedir. Open Subtitles ما نعلمه من المصادر يقول أن بعض قاطنو (روما) فتحو الأبواب للقوطيين.
    romanın yarısı ya yemek yapıyor yada kusuyor! Open Subtitles نِصْف روما أمّا طبخ أَو تَقَيُّأ!
    Ve gerçekten iyi çocuklar olan arkadaşlarım vardı, "Dr. Jekyll ve Mr. Hyde" senaryosunu yaşayan --[romanın yazarı] Robert Louis Stevenson. TED وكان لي أصدقاء ممن كانوا أطفالا طيبين فعلا، ولكنهم عاشوا ثنائية الدكتور جيكل والسيد هايد على طريقة رواية روبرت لويس ستيفنسون.
    Bir çizgi romanın şekil çalışmaları. Open Subtitles إنهم دراسات شكليّة من أجل رواية بيانيّة.
    Önce yazarın adı uçuyor, diğerleri de söz dinlercesine onu takip ediyor, adı, konusu, yürek parçalayan sonu, romanın tamamı, birdenbire hiç okumadığınız bir şeye dönüşüyor, adını bile duymadığınız. TED أول ما يُنسى هو إسم المؤلف، يُتبع بطاعة بالعنوان،والحبكة، تليها النهاية المؤلمة، ثم الرواية بأكملها، التي تصبح فجأة رواية لم تقرأها من قبل، ولم تسمع بها من قبل.
    Birbirleriyle neden bu kadar uyumlu olduğuna bakalım; romanın ve kıskançlığın, kıskançlığın ve Proust'un. TED لنرى ما الذي يجعل الرواية و الغيرة، و بروست و الغيرة تتماشى جيدا مع بعضها البعض.
    Bir romanın inşaası için mizansen üzerine mizansen gerekir ve bizim hayatımızın öyküsünün de adım adım ilerleyen bir kurguya ihtiyacı vardır. TED الرواية تحتاج المشهد متبوعا بمشهد آخر حتّى تُنبنى، و الأمر مشابه بالنّسبة لحياتنا.
    romanın evrensel ahlak, nezaket ve toplum konuları onu bir edebi klasik yaptı ve zamanın gelenekleri ile insanlığa uzun süredir olan inancı eleştirdi. TED الموضوعات العامة للرواية المتمثلة في الأخلاق والتحضر والمجتمع جعلت منها روايةً كلاسيكية في الأدب، ساخرةً من الأعراف والمعتقدات الراسخة حول الإنسانية خلال تلك الفترة.
    çizgi romanın görsel bir araç olduğu ama içinde bütün duyuları bulundurmaya çalıştığı idi. TED أن الرسوم الهزلية وسيط مرئي, لكنه يحاول تقدير جميع الحواس معا ضمنه.
    Neden sanki Miramax elindeki diğer romanın filmini çekmedi? Open Subtitles لماذا ميراماكس لم تختار كتابه الهزلى الآخر بدلا
    Biraz önce gördüğünüz çizgi romanın bütünü şu an ekranda. TED هذا هو كل الرسم الهزلي الذي شاهدتموه للتو معروضا على الشاشة الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more