Sonuç olarak, ruhunda hissettiğin bu duygunun sadece türünü devam ettirmen için gereken biyolojik bir durum olduğunu söyleyenler var. | TED | لهذا، يجادل البعض بأن المشاعر التي تعتقد أنك تشعر بها في روحك هي مجرد الطريقة البيولوجية لحفظ نوعنا. |
Eğer ruhunda masum kanı varsa acılar içinde ölürsün. | Open Subtitles | ستموت معذباً إذا مت و هناك دماء بريئة في روحك |
Enerjin yok çünkü yemek yemiyorsun ruhunda da neşe kalmadı. | Open Subtitles | لا تملكين أي طاقة لأنك لا تأكلين عشاءك ولا مكان لبهجة داخل روحك |
Müştereken bilinçsiz olan, insan ırkının ruhunda | TED | في اللاوعي الجمعي, في روح الجنس البشري. |
Bu şekilde, her bir kadının ruhunda... sevmenin bin bir yolunu öğrendim. | Open Subtitles | ،تعلمت الحب بألف طريقة .كل واحدة هي درس في روح المرأة |
Bu kadar çok paralı birinin ruhunda kara delikler vardır. | Open Subtitles | كلّ شيء مع تلك الأموال يملك جانبا مظلما في روحه |
* Müzik senin ruhunda * * Son bir dans daha * | Open Subtitles | * لديك الموسيقى بداخلك * * رقصة واحدة بقيت * |
Bu çalışmayı yakın zamanda Miami'de gösterdiğimde, bir kadın her mermi atışını ruhunda hissettiğini söyledi. | TED | عندما عرضتُ هذا العمل في ميامي، قالت امرأة لي: أنها شعرت أنّ كل طلقة نارية موجهه إلى روحها. |
Hadi! Bu ruhunda var! Bunu gözlerinde görebiliyorum. | Open Subtitles | روحك المعنوية مرتفعة أستطيع رؤيتها فى عينيك |
Hadi! Bu ruhunda var! Bunu gözlerinde görebiliyorum. | Open Subtitles | روحك المعنويه مرتفعه استطيع رؤيتها فى عينيك |
ruhunda büyük ve güçlü bir savaşçının yaşadığını biliyordum. | Open Subtitles | عرِفت أن مقاتل عظيماً وقوياً يكمن فى روحك |
Oğlunun katilini o kadar hafif bir cezayla bıraktığında ruhunda bir yara oluştu. | Open Subtitles | عندما عرضت القضية على القاضي الحكم كان تافها على قاتل ابنك روحك لم ترتح بعد ذلك مطلقا |
Bahse girerim ruhunda bir ışık gördüğünü de söylemiştir. | Open Subtitles | وانت صدقته؟ اراهن انه قال لك انه رأى الضوء في روحك, ايضا |
Bu nedenle o masun ruhunda kırgınlıklarımız ve başarısızlıklarımızla bir iz olacağız. | Open Subtitles | واذا فعلنا كنا لنثقل روحك البريئة بضعفنا وفشلنا |
Çok kötü bir yönün var senin. ruhunda aile bağı denen şey yok. | Open Subtitles | شئ خاطئ جداً بك ليس هناك شعور للعائلة في روحك |
Bu küçük savaşçının ruhunda tekrardan doğacağız. | Open Subtitles | سنبني انفسنا من جديد علي روح هذا المقاتل الصغير |
Gerçek mafya ruhunda bir şeyler kotar. | Open Subtitles | اصنع فلماً يحمل روح رجال العصابات الحقيقية |
Gerçek mafya ruhunda bir şeyler kotar. | Open Subtitles | انتج فلماً يحمل روح رجل العصابات الحقيقي |
Bay Burns fabrikasını geri aldı ve ben onu solmuş ruhunda insanlık kırıntıları bulduğumu düşünerek mutlu oluyorum. | Open Subtitles | استعاد السيد بيرنز مصنعه وأنا أحب أن أعتقد أني وجدت جزءاً صغيراً من الإنسانية في روحه الزابلة |
Onun ruhunda Bir şeyler görürüm- bir ışık gibi. | Open Subtitles | لقد رأيت شيئا ما في روحه كالضوء جسديا كان لا شيء |
* Sakın vazgeçme * * Müzik senin ruhunda * | Open Subtitles | * لا تتخلى * * لديك الموسيقى بداخلك * |
* Müzik senin ruhunda * * Sakın vazgeçme * | Open Subtitles | * لديك الموسيقى بداخلك * * لا تتخلى * |
ruhunda yıldızların ışığı olan kadın. | Open Subtitles | المرأة التي ضوء النجوم في روحها |
* İnanıyor musun İsa'nın ruhunda neler yattığını bildiğine? * | Open Subtitles | أتؤمن بأن المسيح يعلم ما بروحك |