"ruhunda" - Translation from Turkish to Arabic

    • روحك
        
    • روح
        
    • روحه
        
    • بداخلك
        
    • روحها
        
    • بروحك
        
    Sonuç olarak, ruhunda hissettiğin bu duygunun sadece türünü devam ettirmen için gereken biyolojik bir durum olduğunu söyleyenler var. TED لهذا، يجادل البعض بأن المشاعر التي تعتقد أنك تشعر بها في روحك هي مجرد الطريقة البيولوجية لحفظ نوعنا.
    Eğer ruhunda masum kanı varsa acılar içinde ölürsün. Open Subtitles ستموت معذباً إذا مت و هناك دماء بريئة في روحك
    Enerjin yok çünkü yemek yemiyorsun ruhunda da neşe kalmadı. Open Subtitles لا تملكين أي طاقة لأنك لا تأكلين عشاءك ولا مكان لبهجة داخل روحك
    Müştereken bilinçsiz olan, insan ırkının ruhunda TED في اللاوعي الجمعي, في روح الجنس البشري.
    Bu şekilde, her bir kadının ruhunda... sevmenin bin bir yolunu öğrendim. Open Subtitles ،تعلمت الحب بألف طريقة .كل واحدة هي درس في روح المرأة
    Bu kadar çok paralı birinin ruhunda kara delikler vardır. Open Subtitles كلّ شيء مع تلك الأموال يملك جانبا مظلما في روحه
    * Müzik senin ruhunda * * Son bir dans daha * Open Subtitles * لديك الموسيقى بداخلك * * رقصة واحدة بقيت *
    Bu çalışmayı yakın zamanda Miami'de gösterdiğimde, bir kadın her mermi atışını ruhunda hissettiğini söyledi. TED عندما عرضتُ هذا العمل في ميامي، قالت امرأة لي: أنها شعرت أنّ كل طلقة نارية موجهه إلى روحها.
    Hadi! Bu ruhunda var! Bunu gözlerinde görebiliyorum. Open Subtitles روحك المعنوية مرتفعة أستطيع رؤيتها فى عينيك
    Hadi! Bu ruhunda var! Bunu gözlerinde görebiliyorum. Open Subtitles روحك المعنويه مرتفعه استطيع رؤيتها فى عينيك
    ruhunda büyük ve güçlü bir savaşçının yaşadığını biliyordum. Open Subtitles عرِفت أن مقاتل عظيماً وقوياً يكمن فى روحك
    Oğlunun katilini o kadar hafif bir cezayla bıraktığında ruhunda bir yara oluştu. Open Subtitles عندما عرضت القضية على القاضي الحكم كان تافها على قاتل ابنك روحك لم ترتح بعد ذلك مطلقا
    Bahse girerim ruhunda bir ışık gördüğünü de söylemiştir. Open Subtitles وانت صدقته؟ اراهن انه قال لك انه رأى الضوء في روحك, ايضا
    Bu nedenle o masun ruhunda kırgınlıklarımız ve başarısızlıklarımızla bir iz olacağız. Open Subtitles واذا فعلنا كنا لنثقل روحك البريئة بضعفنا وفشلنا
    Çok kötü bir yönün var senin. ruhunda aile bağı denen şey yok. Open Subtitles شئ خاطئ جداً بك ليس هناك شعور للعائلة في روحك
    Bu küçük savaşçının ruhunda tekrardan doğacağız. Open Subtitles سنبني انفسنا من جديد علي روح هذا المقاتل الصغير
    Gerçek mafya ruhunda bir şeyler kotar. Open Subtitles اصنع فلماً يحمل روح رجال العصابات الحقيقية
    Gerçek mafya ruhunda bir şeyler kotar. Open Subtitles انتج فلماً يحمل روح رجل العصابات الحقيقي
    Bay Burns fabrikasını geri aldı ve ben onu solmuş ruhunda insanlık kırıntıları bulduğumu düşünerek mutlu oluyorum. Open Subtitles استعاد السيد بيرنز مصنعه وأنا أحب أن أعتقد أني وجدت جزءاً صغيراً من الإنسانية في روحه الزابلة
    Onun ruhunda Bir şeyler görürüm- bir ışık gibi. Open Subtitles لقد رأيت شيئا ما في روحه كالضوء جسديا كان لا شيء
    * Sakın vazgeçme * * Müzik senin ruhunda * Open Subtitles * لا تتخلى * * لديك الموسيقى بداخلك *
    * Müzik senin ruhunda * * Sakın vazgeçme * Open Subtitles * لديك الموسيقى بداخلك * * لا تتخلى *
    ruhunda yıldızların ışığı olan kadın. Open Subtitles المرأة التي ضوء النجوم في روحها
    * İnanıyor musun İsa'nın ruhunda neler yattığını bildiğine? * Open Subtitles أتؤمن بأن المسيح يعلم ما بروحك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more