"söylediği her şey" - Translation from Turkish to Arabic

    • كل ما قاله
        
    • كل شيء قالته
        
    • كل ما قالته
        
    • كل شيء قاله
        
    • كل ما أخبرني
        
    • كل ما قال
        
    • كل ما يقوله
        
    • كل شيء تقوله
        
    • كل شئ قاله
        
    • كل ماقالته
        
    • كلّ ما قاله
        
    Sonra, okulun son günü benimle konuştu. söylediği her şey, tam olarak hayal ettiğim gibiydi. Open Subtitles وفي اليوم الأخير تحدث الي وكان كل ما قاله كما تخيلت أنه سيكون
    Bu herifin söylediği her şey palavra. Open Subtitles كل ما قاله ذلك الرجل هو مجرد هراءات
    söylediği her şey... 21.yüzyıda olaylar böyle ilerliyor. Open Subtitles كل شيء قالته حسنا , ما يفتقر القرن ال 21 في الرؤية نحن نقوم بالتعويض عن نقص الانتباه
    Onun dışında söylediği her şey doğruydu,... ..ve şimdi siz annemle çemberlerin içinde.. Open Subtitles كل ما قالته كان صحيحاً ..والآن انت تخوض احاديث سرية مع أمي
    Yaptığını söylediği her şey... senin boruyu çalmanı engellemek içindi... Open Subtitles كل شيء هو فعله، كل شيء قاله كان فقط لمنعك من نفخ البوق
    Tek bildiğim, baştan beri söylediği her şey... Open Subtitles ،كلا ما أعرفه، كل ما أخبرني به ...منذ البداية
    Bay Morningstar'ın bu kürsüde söylediği her şey doğruydu. Open Subtitles كل ما قال السيد مورنينغستار على هذا الموقف غير صحيح تماما.
    Bu adamın söylediği her şey yakında basılmayacak olan Tehlikeli Dekan'dan alıntı. Open Subtitles كل ما يقوله هذا الرجل هو مسروق من الصفحات اللتي لن تطبع أبداً "لرواية "العميد الخطير
    İçini göremem. Ama söylediği her şey çıkmakla ilgili. Open Subtitles لا أستطيع رؤيته، ولكن كل شيء تقوله هناك، ستقوله هنا
    Jason'ın bana söylediği her şey yalan diye düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أن كل ما قاله لي جايسن كان كذبة
    Olan her şey o adamın yanına gittiğimde söylediği her şey. Open Subtitles كل ما قاله الرجل عندما وصلت إليه
    MR taramasına göre şimdiye kadar söylediği her şey doğru. Open Subtitles حتى الآن "جهاز كشف الكذب" سجّل الصدق في كل ما قاله.
    Eddie'nin hakkında söylediği her şey gerçek olabilir. Open Subtitles كل شيء قالته عن إيدي قد يكون حقيقي
    - O daha iyiydi. söylediği her şey doğru ve jüri de bunu biliyor. Open Subtitles لقد كانت أفضل كل شيء قالته كان صحيحا
    Bayan Rhodes'un senin hakkında söylediği her şey doğru. Open Subtitles كل شيء قالته السيدة روديز عنك حقيقي
    Çok öfkeleniyorlardı çünkü söylediği her şey mırıldanma olarak duyuluyordu. Open Subtitles حصلوا على نتائج محبطة للغاية لان كل ما قالته كان غير مفهوماً
    Susanne'in sizin hakkınızda söylediği her şey doğruydu, değil mi? Open Subtitles كل ما قالته سوسان عنكم صحيح, أليس كذلك؟
    Evet, onlar hakkında söylediği her şey var ki bu beni diğer söylediği şeylerin de doğru olabileceği konusunda düşündürüyor. Open Subtitles أجل، كل شيء قاله بشأنهم مذكور هنا، ممّا يجعلني أتأكّد من صحة كل شيء آخر يقوله
    Kocamın yaptığı, söylediği her şey kötü şeyleri iyi göstermek için gerçeği örtmeye planlanmıştı. Open Subtitles كل شيء فعله زوجي كل شيء قاله كان من اجل اخفاء الحقيقة لجعل الشيء السيء يبدو جيداً
    Anne ve babamın bana söylediği her şey yalanmış. Open Subtitles كل ما أخبرني إياه والدايّ كان كذبة
    O'Reilly'nin hakkımda söylediği her şey doğru. Open Subtitles كل ما قال " أورايلي " عني صحيح
    söylediği her şey onu işaret ediyor. Open Subtitles كل ما يقوله نقطة على التوالي إليها.
    O zaman yalandır. Fox Ana Haber'in söylediği her şey yalandır. Open Subtitles كل شيء تقوله أخبار (فوكس) كذبة
    Hank'in bana söylediği her şey yalanmış. Open Subtitles كل شئ قاله هانك كان مجرد أكذوبة
    Kensi bu kadının bize söylediği her şey yalan. Open Subtitles كينسي كل ماقالته هذه المرأه كان مجرد كذب
    Dinle, çok sağol adamım. Babamın senin için söylediği her şey doğruymuş. Open Subtitles إسمع، شكراً جزيلا لك يا رجل، كلّ ما قاله والدي عنك صحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more