"söylediğimde bana" - Translation from Turkish to Arabic

    • عندما أخبرته
        
    • بي عندما أقول
        
    • إياها عنما قلت
        
    • عندما أخبرك
        
    • عندما اقول لك
        
    Evliliğimin bitmek üzere olduğunu söylediğimde bana ne dediğini sana söyledim mi? Open Subtitles هل أخبرتك بما قاله لي عندما أخبرته بأن زيجتي انتهت؟
    Biliyorum ama ona babamla ilgili hislerimi söylediğimde bana iyi tavsiyeler verdi. Open Subtitles أعلم لكن... أعطاني نصائح قيّمة عندما أخبرته كيف كانت مشاعري تجاه والدي
    Bill, sana anlamadığın bir şeye adım attığını söylediğimde bana inan. Open Subtitles بيل, ثِق بي عندما أقول لك إنّك تخوض شيء لا تفهمه.
    Ama bu işin peşini bırakmadığımı söylediğimde bana güvenin. Open Subtitles ولكن ثق بي عندما أقول لك أنّي لمْ أستسلم بعد.
    Buraya bir daha gelmeyeceğimi söylediğimde bana verdiği acıyı bir görseydin. Open Subtitles كان يجب عليك سماع المحاضرة التي أعطتني إياها عنما قلت لن أزور السجن مرة أخرى
    Buraya bir daha gelmeyeceğimi söylediğimde bana verdiği acıyı bir görseydin. Open Subtitles كان يجب عليك سماع المحاضرة التي أعطتني إياها عنما قلت لن أزور السجن مرة أخرى
    Dünyanın bütün ağırlığını omuzlarında hissediyorsun ama sana yardım edebileceğimi söylediğimde bana güvenmelisin. Open Subtitles لديك حمل العالم بأسره علي كتفيك لكن صدقيني عندما أخبرك أنا أستطيع مساعدتك
    Sana başka biriyle birlikte olmadığımı söylediğimde bana inanman için yalvarıyorum. Open Subtitles و انا أتوسل اليك لتصدقني عندما اقول لك أنني ام اعاشر اي رجل على الأطلاق
    Politikaya gireceğimi söylediğimde bana şunu demişti: Open Subtitles أتذكر عندما أخبرته أنني سألتحق بالسياسة، قال:
    Babama vantrolog olmak istediğimi söylediğimde bana attığı bakışın aynısıydı. Open Subtitles ذات النظرة التي رمقني بها أبي... عندما أخبرته أنني أريد أن أكون... محرّك دمى
    Ona, Downton'da iş bulduğumu söylediğimde bana evlenme teklif etti. Open Subtitles عندما أخبرته أني حصلتُ على وظيفة في "داونتون" طلبَ مني الزواج منهُ
    Britt ben her şeyin harika olacağını söylediğimde bana inanmalısın. Open Subtitles و بريت يجب أن تثقي بي عندما أقول كل شيء سيكون على ما يرام
    Ama bunun sizin için iyi olduğunu söylediğimde bana güvenin. Open Subtitles لكن ثق بي عندما أقول لك أنه لمصلحتك
    O yüzden sana bir şey söylediğimde bana güvenebilirsin. Open Subtitles لذا بإمكانك الثقة بي عندما أقول لك،
    Neden dersinizi aldığımı size söylediğimde, bana ilginizi azaltmayacağınıza söz vermelisiniz. Open Subtitles عدني ألا تغير فكرتك عني عندما أخبرك بسبب أخذي لمادتك
    Senden hoşlandığımı söylediğimde bana güvenmelisin, birkaç ucubeye değil. Open Subtitles عندما أخبرك أنني معجبة بك فعليك أن تثق بي، لا بأحمقٍ ما
    Önemli olan şey babanın mirasının ölmesini istemediğimi söylediğimde bana inanman. Open Subtitles أهم شئ أن تصدقني عندما اقول لك أن لا أريد لإرث والد أن يموت
    Bunu söylediğimde bana inanmalısın Vince. Open Subtitles . عليك تصديقي عندما اقول لك ذالك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more