"söylemek isterim" - Translation from Turkish to Arabic

    • أود أن أقول
        
    • أريد أن أقول
        
    • أود القول
        
    • أود قول
        
    • أُريدُ أَنْهضَ
        
    • لأخبرهم
        
    • آنا يلزمني آن اقول
        
    • أريد قول
        
    • اريد ان اقول انني
        
    • أود أن أخبرك
        
    • وأود أن أقول
        
    • فأودّ القول أنّي
        
    • فقط أن أقول
        
    • فقط اريد ان اقول
        
    • أودّ أن أقول
        
    Bugün, psikiyatri yanlısı fakat baskı karşıtı olduğumu söylemek isterim. TED و أود أن أقول أنني اليوم أوافق الطب النفسي و لكنني ضد الإكراه
    Afrika'nın temel zayıflıklarının olduğunun kabul edilmesinin önemli olduğunu söylemek isterim. TED أريد أن أقول أن المُهم هو الإعتراف بأن لأفريقيا نقاط ضعف أساسية.
    Konuşmamın sonunda şunu söylemek isterim ki bu odada bulunanlar olarak hepimizin sırları var ancak açık konuşalım TED وفي نهاية هذه المحادثة، أود القول أني أعلم أنّ الكثير منا في هذه القاعة يملك أسرارًا ولكن دعونا نجهر بأصواتنا.
    Mantığın hakikati adına bu antlaşmayı imzalayacağımızı söylemek isterim... Open Subtitles بإسم المنطق والحقيقة، أود قول بأننا سنوقع المعاهدة.
    Ne zaman bir Noel şarkısı duysam Ayağa kalkıp söylemek isterim Open Subtitles حينما أَسْمعُ أغنية عيد الميلادِ أُريدُ أَنْهضَ وأَغنّي
    Aslında eve bir telefon açıp aileme iyi olduğumu söylemek isterim. Open Subtitles حسنا، أود أن أهاتف عائلتي لأخبرهم أني بخير
    Dün gece yaptıklarınıza hayranlık duyduğumu söylemek isterim. Open Subtitles آنا يلزمني آن اقول بإنني كنت معجباً بالآحرى بعملك الجرئ الليلة الماضية ومن المؤسف
    Eğer durma noktasına gelirseniz birkaç şey söylemek isterim. Open Subtitles عندما يتوقف كلاكما عن هذا، أريد قول كلمة
    - Sadece geçenki talihsizliği duyduğuma çok üzüldüğümü söylemek isterim. Open Subtitles انا اريد ان اقول انني متأسف عما حدث لك مؤخرا
    Herkesin bu yollardan geçtiğini söylemek isterim ama yalan olur. Open Subtitles انا أود أن أخبرك, أنه كل مانتج منا فهو كذب
    Ve ayrıca çeyizinin Macaristan'a gönderimini durdurduğumu da söylemek isterim. Open Subtitles وأود أن أقول أنني قمت بإيقاف نقل مهرك لهنغاريا
    Ve daha sonra size bunun bir harita olduğunu söylemek isterim. TED ومن ثم أود أن أقول لكم أن هذه هي خارطة.
    Ancak gece keşfinin saldırı odaklı savaşın en güçlü silahlarından biri olduğunu söylemek isterim. Open Subtitles لكنى أود أن أقول أن الكشف الليلى يعتبر من أقوى أسلحة الحرب الهجومية
    Şimdi, ülkemin bütün insanları adına... söylemek isterim ki... Open Subtitles الأن, نيابة عن شعب بلادي أود أن أقول أنت مقبوض عليك
    Ben de size ve burada bulunan herkese... ..sizlerle birlikte olmanın, beni çok mutlu kıldığını söylemek isterim. Open Subtitles أريد أن أقول لك كم استمتعت بوجودى في هذا المعرض معك.
    Benim için yaptığınıza minnettar olduğumu söylemek isterim. Open Subtitles اسمعي,قبل أن نبدأ أريد أن أقول أنني أقدر ما تقومين به من أجلي
    Ve geçen gün hakkında, söylemek isterim ki... Kötü bir anıma denk geldi, ve sinirimi sizden çıkarttım, ve gerçekten çok üzgünüm. Open Subtitles وكنت أود القول بشأن ذلك اليوم كنت أمر بلحظة صعبة وقد انفجرت فيك
    Bütün ciddiyetimle birkaç söz söylemek isterim. Open Subtitles بكل جدية، مع ذلك أود قول شيء ما
    Ayağa kalkıp söylemek isterim Open Subtitles أُريدُ أَنْهضَ وأَغنّي
    Onlara, önemli bir hizmet sunduğumuzu ve buna bağlı olarak da para kazandığımızı söylemek isterim. Open Subtitles كنت لأخبرهم بأننا نقدّم خدمات ضرورية ونتلقى الأجر المناسب.
    Dün gece yaptıklarınıza hayranlık duyduğumu söylemek isterim. Open Subtitles آنا يلزمني آن اقول بإنني كنت معجباً بالآحرى بعملك الجرئ الليلة الماضية ومن المؤسف
    Zengin davet-sahibiniz olarak izninizle bir-iki şey söylemek isterim. Open Subtitles بما أنني مضيفكم الغني , أريد قول بعض الكلمات إذا سمحتوا
    Yani, şimdi 2 dakikamız var tüm bu tozu süpürmek için yani, seninle gurur duyduğumu söylemek isterim. Open Subtitles أتعلم,الآن لدينا دقيقتان لندع الغبار يستقر فقط اريد ان اقول انني حقا فخور بك
    Senin kibarlığın sayesinde başardığım için sana içtenlikle minnettar olduğumu söylemek isterim. Open Subtitles وأنا بصفتي المنافس الناجح نجحت من جراء لطفك أود أن أخبرك بأني ممتن لك جدًا
    Efendim, oğlunuz yüzbaşı Adama'nın çok büyük destekçisi olduğumu söylemek isterim. Open Subtitles ...وأود أن أقول يا سيدى أننى كنت مؤيد كبيراً لإبنك
    Eğer "ünlü" derken beni kast ediyorsan, gurur duyduğumu söylemek isterim. Open Subtitles حيال حفنة من الطامحين وفاقدي الشعبيّة إن كنت تقصدني بفاقد الشعبيّة، فأودّ القول أنّي أشعر بالتملّق
    Şunu söylemek isterim ki, belki burada olmalarının bir nedeni vardır. Open Subtitles أود فقط أن أقول إنني أعتقد أنهم ربما يكون نقطة هنا.
    Ve şunu söylemek isterim ki beni ailenizin bir parçası yaptınız ve bunun için sizlere teşekkür ederim. Open Subtitles أودّ أن أقول لكم, أنكم جعلتموني جزءً من عائلتكم و أريد أن أشكركم على ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more