"söylemem gereken bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • يجب أن أخبركِ
        
    • يجب أن أقول
        
    • أريد أن أخبرك
        
    • يتوجب علىّ إخبارك
        
    • يجب أن اخبرك
        
    • يجب ان اقوله
        
    • ولست بحاجة لاقول
        
    • الذي أنا يَجِبُ أَنْ أُخبرَك
        
    • أنا فقط بحاجة لاقول
        
    • أود إخبارك
        
    • أريد أن أقوله
        
    • أن أخبركما
        
    Çok uzun zamandır arkadaşız ve sana söylemem gereken bir şey var. Open Subtitles ونحن أصدقاء منذ وقت طويل وهذا يشعرني أنني يجب أن أخبركِ شيئاً
    Öncelikle sana söylemem gereken bir şeyler var Nikki. Open Subtitles هناك أشياء يجب أن أخبركِ بها قبلاً يا نيكي
    Geciktirmeden söylemem gereken bir şey var. Open Subtitles هناك شيء يجب أن أقول لكم دون مزيد من التأخير.
    - Sarah, sana söylemem gereken bir şey var. Open Subtitles سارة .. هناك أمر أريد أن أخبرك عنه ليس الآن ..
    - Sana söylemem gereken bir şey var. - Bekle. Open Subtitles ـ هناك شئ يجب أن أخبركِ به ـ انتظر ..
    Hayır, hayır. Aslında her kelimesine inanıyorum. Tatlım bak, sana söylemem gereken bir şey var. Open Subtitles كلا، في الواقع أنا أصدق كل كلماتكِ اصغي يا حبيبتي، هناك شيء يجب أن أخبركِ به
    Dedektif, size söylemem gereken bir şey var. Open Subtitles أيّتها المُحققة، أشعر بأنّ هناك أمر يجب أن أخبركِ به.
    Sanırım sana söylemem gereken bir şey var. Open Subtitles أعتقد أنني يجب أن أقول لك شيئا.
    - Lavon, söylemem gereken bir şey var. Küçücük bir hata yapıp, Lavon'a birlikte olduğumuzu söylemiş olabilirim. Open Subtitles ليفون يجب أن أقول لك شيئ ما اوه مرحباً
    Xoan'a söylemem gereken bir şey vardı. Ama erteledim. Open Subtitles كان يجب أن أقول شيئاً لـ"شوان"، لكنني أجّلته.
    Sana söylemem gereken bir şey var ama endişelenmeni istemiyorum çünkü her şey düzelecek. Open Subtitles لذا لدي شيء أريد أن أخبرك إياه ولا أريدك أن تقلق لأن الأمور ستكون بخير
    Yalnızca gerçeği öğrenmeye yardımcı oluyor. Sana söylemem gereken bir şey var, çünkü artık seni de kapsıyor. Open Subtitles فقط يساعدني معرفة الحقيقة أريد أن أخبرك بشيء
    Sanırım sana söylemem gereken bir şeyler var. Open Subtitles أعتقد أنه لدىّ بعض الأمور التي يتوجب علىّ إخبارك بها
    Ama dinle, sana söylemem gereken bir şey var. Open Subtitles لكن إستمع, هناك شىء ما يجب أن اخبرك به
    Eğer böyle hissediyorsan sana söylemem gereken bir şey var. Open Subtitles اذا كان هذا هو شعورك اذا هنالك شئ يجب ان اقوله لك
    Sen söylemeden, benim sana söylemem gereken bir şey var. Open Subtitles قبل أن تفعل. هناك أحرزنا شيء ولست بحاجة لاقول لكم.
    Sana söylemem gereken bir şey var. Open Subtitles أَتمنّى بأنّك لا تَتدبّرُ. هناك شيء الذي أنا يَجِبُ أَنْ أُخبرَك.
    söylemem gereken bir şey var. Open Subtitles آسفلذلك. أنا فقط بحاجة لاقول لك شيء.
    O geceyle ilgili sana söylemem gereken bir şey var. Open Subtitles حسناً ، يوجد شيء أود إخبارك به عن تلك الليلة
    Sana söylemem gereken bir şey var. Riley'nin yerini göstermem hakkında. Open Subtitles هناك شئ أريد أن أقوله لك لأنني جعلتك تشاهدين رايلي في ذالك المكان
    Aslında, Bayan Pinciotti, Bay Pinciotti size söylemem gereken bir şey var. Open Subtitles في الحقيقة سيدة (بينسيوتي) سيد (بينسيوتي) هو شي أريد أن أخبركما به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more