"söylememişti" - Translation from Turkish to Arabic

    • يقل
        
    • تقل
        
    • يخبرني
        
    • لم تخبرني
        
    • لم يخبرنا
        
    • لم يذكر
        
    • يبلغني
        
    • لم يخبر
        
    • لم يُخبرني
        
    • لم يقول
        
    • شيئاً بخصوص
        
    Kimse de gözlükler ve topallama hakkında bir şey söylememişti. Open Subtitles ولم يقل احدهم شيئا عن النظارات او انه يعرج لذا
    Ziyaret edeceğini söylememişti. Karşılaşırız demişti. Open Subtitles أنه لم يقل أنه سيزورني لقد قال فقط أننا سنتقابل
    İlk yılın bu kadar hızlı geçeceğini kimse söylememişti. Open Subtitles لم يقل أحد من قبل أن مبتدأ منذ سنة يذهب بهذة السرعة
    Fern bana Lewis'in arkadaşlarının da geleceğini söylememişti. Open Subtitles فيرن لم تقل شي عن اصدقاء لويس الذين عرفتهم
    Hayır, birisini beklediğini söylememişti. Open Subtitles كان اسمها تيلى و لا ,لم تقل انها كانت تتوقع احدا
    Kimse bana kum fırtınası çakallarıyla karşılaşacağımı söylememişti, Open Subtitles ولا احد يخبرني وعلي التعاطي مع ذئاب عاصفة الرمال
    Polly'den önce kimse bana kürtaj olduğunu söylememişti. TED قبل بولي لم تخبرني امرأة أنها قامت بعملية إجهاض.
    Kimse bunun kazançsız bir iş olması gerektiğini söylememişti. Open Subtitles حسنا , لم يقل أحد أنه لن تكون هناك فوائد تجاريه
    Çünkü karga nasıl olacağını söylememişti. Sadece: Open Subtitles الغراب لم يقل كيف سيحدث الامر فقط تلك الكلمات
    Ve kimse bir ceset daha incelemem gerekeceğini söylememişti. Open Subtitles ولم يقل لي أحد أنه سيكون هناك جثه أخري أعمل عليها
    Evet, kimse iğrenç olacağını da söylememişti. Open Subtitles أجل , ولم يقل أحداً أيضاً بأنني سأصبح مجنونه
    Ortağının kör bir 'Bama çocuğu olduğunu hiç söylememişti bana. Open Subtitles فإنه لم يقل أبداً لي أن شريكه فتي أعمي من ألاباما
    Bapu, iki yanağıma vurulursa ne yapacağımı söylememişti. Open Subtitles اذا صفعك على الخدين فماذا تفعل؟ لم يقل لنا بابو ماذا نفعل
    Daha önce bana hiç böyle bir şey söylememişti. Telefonlarıma cevap vermiyor. Open Subtitles هي لم تقل أبداً أي شيء مثل ذلك لي من قبل
    Çünkü Penny Beerntsen hiç bu kişilerden birini tırmaladığını veya tırmalamak için sebebi olduğunu söylememişti. Open Subtitles كل هذا منافياً للعقل لأن بيني بيرننس لم تقل ابداً بإنها شُمخت من أحد هؤلاء أو اي سبب يجعلها تشمخهم
    Bu sözleri sesli söylememişti. Open Subtitles لم تقل هذه الكلمات بصوتٍ عالِ،
    Bana söylememişti ama ablalar her zaman en son duyar. Open Subtitles لم يخبرني بأي شيء حول ذلك ولكن الأخت الكبيرة دائماً تكون آخر من يعلم
    Bak, özür dilerim... Çavuş bana seni aradığını söylememişti. Open Subtitles انظري، إني اَسفة فالرقيب لم يخبرني بأنه كان يطاردك
    Çekmeceye balk bırakılmayacağını kimse bana söylememişti. Open Subtitles لم يخبرني أحداً ألا أحتفظ بالسمك داخل الدرج
    Bana softbol oynadığını da söylememişti yine. Open Subtitles إذاً مجدداً، لم تخبرني أبداً بأنها لعبت كرة القاعدة أيضاً
    Fakat değilmiş. Ölüm sonmuş. Kimse bunu söylememişti. Open Subtitles لكنه ليس كذلك الموت هو النهاية لم يخبرنا احد بذلك
    Biliyor musun kimse dikenli tel hakkında bir şey söylememişti. Open Subtitles حسناً, لم يذكر أي أحد أي شيء عن سلك شائك
    Gideceğini söylememişti bana. Ona gelen postalar da üst üste yığılmış. Open Subtitles لم يبلغني أنه سيغادر، كما أن بريده يتراكم.
    Tabii ki gazetecilere "minumum gider" dediği şeyi açıkça söylememişti. Open Subtitles بالطبع لم يخبر الصحافة أن كلمة أقل التكاليف كلمة مطاطة
    Konteynırda ne olduğunu söylememişti. Open Subtitles لم يُخبرني بما هو موجود داخل الحاوية
    Bak, Kid şu Reno anlaşması için parayı ...ödünç aldığını söylememişti. Open Subtitles كيد لم يقول لك انه استعار المال لصفقة رينو
    Kimse bir grup tüyler ürpertici ceset ve dikenli tel hakkında bir şey söylememişti. Open Subtitles ولم يذكر أحد شيئاً بخصوص إكتشاف مجموعة جثث عالقة في أسلاك شائكة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more