"sözümü" - Translation from Turkish to Arabic

    • كلامي
        
    • بوعدي
        
    • وعدي
        
    • كلمتي
        
    • الوعد
        
    • بكلمتي
        
    • كلمتى
        
    • بعهدي
        
    • وعدى
        
    • مقاطعتي
        
    • كلماتي
        
    • بوعودي
        
    • تقاطعيني
        
    • وعودي
        
    • تقاطعني
        
    ...Bekle, sözümü geri aldım Ben sapık doktor olmak istiyorum. Open Subtitles انتظر , أنا أسحب كلامي أريد أن أكون الطبيب المنحرف
    Öldürseniz de sözümü söyleyeceğim. Open Subtitles بإمكانك قتلي كما تشاء لكن ليس قبل أن اُكمل كلامي
    Pekala benim Amerikalı savaş tutsaklarım... sözümü tutup sizi serbest bırakacağım. Open Subtitles و الآن يا أسرى الحرب الامريكيين سأفي بوعدي و أطلق سراحكم
    Ama sonra savaş başladı. Ve ben sözümü tutamadım. Open Subtitles ،لكنّ الحرب بدأت بعد ذلك ولم أستطع الحفاظ على وعدي
    Kontrat yapmadığımı bilirsin, ama sana sözümü veriyorum. Open Subtitles أنت تعرف أنني لا أوقع عقود ولكن أعطيك كلمتي
    sözümü tutmak için uğraşmadığımı mı sanıyorsun? Open Subtitles تظنين انى لم ابذل كل مالدى لابقى هذا الوعد
    sözümü bitirdiğimde hala gitmek istersen, seni kalmaya zorlamayacağım. Open Subtitles إذا أردت المغادرة بعد أن أنهي كلامي لن أجبرك على البقاء
    Pekâlâ, sözümü geri alıyor ve bu vesileyle bu alçaltıcı durumun tek sorumlusunun sen olduğunu açıklıyorum. Open Subtitles حسنٌ، أنا أسحب كلامي إذن المسئول الوحيد عن هذا الوضع المُهين هو أنت.
    İlk defa benim sözümü dinledin ve bak arabama ne yaptın. Open Subtitles لم تسمعي فيها كلامي الاَن إنظري ماذا فعلتي في سيارتي
    - Vampirdi. - sözümü geri alıyorum. Yardımı olmuyor. Open Subtitles ــ مصاص دماء ــ أجل, أسحب كلامي, هذا لا يساعد
    Küçüklere, bir söz verdiğimi ve sözümü tuttuğumu söylemeni istiyorum. Open Subtitles هل هذا غير صحيح ، رالف؟ اريدك ان تقول للاصغر سناً انني وعدت باحضار اللحم ولم اخلف بوعدي ، قل ذلك
    Küçüklere, bir söz verdiğimi ve sözümü tuttuğumu söylemeni istiyorum. Open Subtitles هل هذا غير صحيح ، رالف؟ اريدك ان تقول للاصغر سناً انني وعدت باحضار اللحم ولم اخلف بوعدي ، قل ذلك
    Önemsediğim birine olan sözümü bozdum ve hatta korkumdan dolayı birini öldürdüm. Open Subtitles لقد نكثت بوعدي لشخص أهتمّ به كثيراً وقتلت رجلاً بسبب خوفي
    - sözümü bozamazdım. - Edward seni seviyor! Open Subtitles ـ لم أستطع أن أقطع وعدي وأقول لك ـ لكن ادوارد يحبك أنت
    sözümü tutmadığımda sonuçlarına katlanacağımı biliyordum. Open Subtitles كنت أعرف أنني إذا أخلفت وعدي سأعاني التبعات
    Şövalyeliğimi sana adamaya söz verdim ve sözümü tutuyorum. Open Subtitles وعدت أن أكرس فروسيتي لك و أنا أحفظ كلمتي
    Belki öyle ama sözümü tutmazsam Troy'la gitmek zorunda kalacak ve ben de bu vicdan azabıyla yaşamak zorunda kalırım. Open Subtitles لربما. لكن لن أكسر كلمتي، حتى لو عاشت مع تروي، يجب أن أعيش مع هذا الوعد.
    Ben sözümü tuttum. Sen parayı, ben de düşmanı verdim. Open Subtitles لـقد إلتـزمتُ بكلمتي أعـطيتني المــال , أعـطيتك الأسـم
    sözümü geri alıyorum. Senin gibi bir Asgard'a daha önce rastlamıştım. Open Subtitles إسمح لى بسحب كلمتى لقد إلتقيت بأحد الأسجارد مثلك من قبل
    Ama bana, Bir Kafkasyalıya, sözümü tutacak mıyım diye soruyorsan? Open Subtitles و تسألني أنا القوقازي إذا كنت سأحتفظ بعهدي ؟
    Kadın: 'Söz verdin.' Adam: 'sözümü geri alıyorum! Open Subtitles فقالت له : انت وعدت فقال لها : انا اسحب وعدى
    Bay Musgrave, cevabı açık olan sorular sorduğumda lütfen sözümü kesmeyin. Open Subtitles سيد ماسكريف ارجو عدم مقاطعتي عندما اتحدث
    Ona aynı şeyi 3 kere söylemek zorunda kaldım ve yine de sözümü dinlemedi. Open Subtitles وكان لا بدّ أن أكرّر كلماتي إليه ثلاث مرات وهو لم ينتبه
    Ama kardeşine bir söz verdim. Ve onun aksine ben sözümü tutarım. Open Subtitles ولكنني وعدت اخاك، وأنا على نقيضه، أفي بوعودي.
    Hayır konuşmuyordun, sözümü bölüyordun, o programı sunan kişi bendim ve sen buna saygı göstermedin, her zaman senin için varmışım gibi hissettiriyorsun. Open Subtitles لقد كنت تقاطعيني ولم تحترمي حقيقة شخصيتي أمام الجمهور وأشعر أنني دائماَ هناك لأجلك
    Sadece kendime söz verdiğimi hatırlıyorum ve gerçekten sözümü tutmaya çalışıyorum. TED أتذكر فقط أنني أخذت عهدا على نفسي، وأحاول فعلا المحافظة على وعودي.
    Bir kere daha ben konuşurken cevap verirsen, sözümü kesersen, gözlerini devirirsen ölürsün. Open Subtitles وإن حاولت أن ترد عليّ أو تقاطعني أو لم تخفظ عينيك بينما أتحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more