"sözleri" - Translation from Turkish to Arabic

    • الكلمات
        
    • كلمات
        
    • كلماته
        
    • كلام
        
    • الوعود
        
    • الكلمة
        
    • وكلمات
        
    • كلماتي
        
    • كلامها
        
    • للكلمات
        
    • العهود
        
    • وعود
        
    • بالكلمات
        
    • كلماتك
        
    • اقتباسات
        
    Ve iyi konuşuyor. sözleri arta kalmış bir kişiliğin sözleri değil. Open Subtitles وهو يتحدث بصورة متزنة هذه الكلمات لا تصدر من بقايا شخص
    Thor, O'Neill ve ben hapsedildiğimizde de aynı sözleri söylemişti. Open Subtitles ثور تكلم بنفس الكلمات مع أونيل عندما كنا مسجونين هنا
    Ben de denediğimde korkunç bir karışıklığına neden oluyorum ama sözleri çok güzel. Open Subtitles ساسبب فوضى كبيرة اذا كنت تريد من ي المحاولة لكن الكلمات جميلة جدا
    Bu yarışmada başarılı olmak istiyorum... ve kalbimde kardeşim Ying'in aziz sözleri var. Open Subtitles أستهدف القيام بجيد في المنافسة و عزت كلمات الالأخت يينج العمق في قلبي.
    Babamın sözleri insanlara uçaklardan ne kadar nefret ettiklerini hatırlattı. Open Subtitles كلمات أبي ذكرتهم بأنهم كم كانوا يكرهون صوت هذه الطائرات
    Bu yüzden hapse atıldı ama sözleri beynime kazılı duruyor. TED وتم اعتقاله بسبب ذلك. ولكن كلماته محفورة في ذهني:
    Ben daha bu sözleri söylerken yardımı dokunduğunu görebiliyorum. TED أرى أنها تساعد الناس حتى مع قول الكلمات.
    Bu dönemdeki bir şarkıcının o altyapı üstüne aynı, eski sözleri söylediğini düşünün. TED تخيل أي مغني آخر من تلك الحقبة يغني نفس الكلمات القديمة.
    Her zaman aynı sözleri duyarsınız ve ben gerçekten şanslıydım, çünkü eğitimim vardı. TED تسمع نفس الكلمات يتردد طول الوقت، وكنت محظوظة لأنني كنت متعلمة.
    Şu çok bilinen sözleri kaleme alan da o olmuştur, 'Kalp, sebebin bilmediği sebeplere sahiptir.' TED إنه من خط تلك الكلمات المشهورة القلب له أسبابه والتي لا يعرف سببا لها.
    Sırayla şarkı söylüyorduk ve sözleri unutuyorduk. TED لقد تبادلنا الأدوار في الغناء ونسينا الكلمات.
    13 yaşında bu sözleri duyduğunuzu ve inandığınızı hayal edin. TED تخيل طفل عمره 13 سنة يسمع هذه الكلمات و يؤمن بها
    Moreese Bickham hiç duymadığınız biri. Moreese Bickham bu sözleri serbest bırakıldığında dile getirmiş. TED موريس بيكهام قال هذه الكلمات عند إطلاق سراحه.
    Dünyadaki tek insan Bu kadar iğneleyici son sözleri olan. Open Subtitles هي الشخص الوحيد في العالم الّذي قال كلمات أخيرة تهكميّة
    Aslam ve ben derinden pişman olduğum sözleri dün yaşadık. Open Subtitles أسلم وكان لي كلمات يوم أمس، والتي أشعر بأسف عميق.
    Albümdeki en önemli parçanın sözleri "Hiçbir mezar bedenimi zaptedemez" dir. TED كلمات الأغنية الرئيسية تقول" ليس هنالك قبر يمكنه الامساك بجسدي بالأسفل".
    Birisinin sözleri ile hareketleri arasındaki tutarsızlıkları görmek için sıcak noktaları bulmaya başlayabildiniz mi? TED هل يمكنك البدء بالحصول على النقاط الساخنة لترى التناقضات بين كلمات الشخص وأفعاله؟
    - Kendi sözleri. - Bu hiçbir şey ifade etmiyor. Open Subtitles ـ كانت تلك كلماته ـ هذا لا يعني أي شئ
    Garibaldi'nin kendi sözleri. Ama yorucuydu. Open Subtitles إنها كلماته الخاصة، ولا أتوقع أن هذا يخوننا أبداً
    Ama böyle zamanlar için Tanrı'nın sözleri açıktır "Tanrı benim çobanımdır." Open Subtitles ـ وادي ظل الموت، لكن كلام الله واضح للغاية هوعندمانواجهأوقاتكهذه ..
    Verdiğim bazı sözleri bozarak onun peşinden gideceğim çünkü başka bir yol görmüyorum. Open Subtitles سأستخدم وسائلها ولن أفي ببعض الوعود التي قطعتها لكني لا أري طريقة آخري
    Ondan önce, kullandığım bütün bu seksi sözleri ...ağzıma bile alamazdım. Open Subtitles وقبل أن أصل إلى ذروة التعبير القولي لمأستطعأبداًأنأنطق ... تلك الكلمة
    Po-Wing'in sözleri beni hâlâ çok etkliyor ama bu kez buna izin vermeyeceğim. Open Subtitles وكلمات بو وينغ ما زالت تصلني, ولكن هذه المرة لم أخضع لها.
    Sana karşı sarfettiğim sözleri dile getirirken çok kötü bir ruh halindeydim. Open Subtitles لم تكن كلماتي لبقة قلتها في لحظة كان تفكيري فيها مشغولاً بإخفاقاتي
    Ama en beklenmedik anda "aşkı bulan" tek kişi annem değil. Onun sözleri. Ne-Ney! Open Subtitles لكن أمي ليست الوحيدة التي تجد الحب حيث تتوقعه, هذا كلامها
    Ama onun yerine ben birbirinize söyleyeceğiniz sözleri dinlemeyi seçtim. Open Subtitles و لكن بدلاً من ذلك فأنا أختار أن أستمع للكلمات التى لدى كل منكما للآخر
    bu sözleri yerine getireceğime inanmıyorsunuz öyle mi ve şimdi baylar yapabilirseniz bütün dikkatinizle Open Subtitles أنت لا تتوقع منى أن أحافظ على أي من تلك العهود أليس كذلك ؟ والآن أيها السادة أعيرونى انتباهكم الكامل من فضلكم
    Bu yalan dünyada insanlar tutamayacakları sözleri sık sık verirler. Open Subtitles عزيزتي, في هذا العالم, غالباً ما يقوم الناس بقطع وعود لا ينوون الالتزام بها
    Biliyorum bu sözleri ucuz romanlarda da okuyabilirsin, ama içimdekileri de başka bir şekilde söze dökemiyorum. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو مملا مثل رواية مخزن الدواء و لكن ما أشعر به بداخلى لن أستطيع التعبير عنه بالكلمات
    Ne cennetin kapısını görebileceğim ne de beni kurtarmak için söyleyeceğin tatlı sözleri duyacağım. Open Subtitles يجب ألا أرى بوابتها, أيها الله وألا أسمع كلماتك اللطيفة عن الخلاص
    Aynen, bizim buralarda George Orwell'in sözleri çok kullanılır. Open Subtitles نعم لدينا الكثير من اقتباسات جورج اورويل هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more