"süre önce" - Translation from Turkish to Arabic

    • منذ فترة
        
    • منذ وقت
        
    • منذ مدة
        
    • منذ زمن
        
    • قبل وقت
        
    • قبل قليل
        
    • قبل فتره
        
    • قبل مدة
        
    • قَبْلَ فَتْرَة
        
    • منذ فتره
        
    • منذ قليل
        
    • منذ وقتٍ
        
    • منذ عهد
        
    • منذ لحظات
        
    • فترة مضت
        
    Ve oldukça uzun süre önce ilk başarılı bilgisayar virüsünü yazdığımda başladı. TED وبدأ منذ فترة وجيزة عندما كتب أحدهم أحد أنجح فيروسات الحاسب الاَلي
    Bunu bir süre önce arkadaşı ve meslektaşı olarak bana söylemişti. Open Subtitles وكصديق و زميل لقد اخبارنى منذ فترة طويلة بانة يتمنى ذلك
    - Teşekkürler. Ve kısa bir süre önce bir araç patlatıldı. Open Subtitles منذ وقت قصير، انفجرت عبوة ناسفة في عربة كانت محملة بالبنزين
    Ve bir süre önce teknolojinin neye benzeyeceğine dair bir videoyu gösterdiniz. TED وقد نشرتم هذا الفيديو منذ مدة يوضّح ما ستبدو عليه تلك التقنية.
    Mesele şu ki Marcus, Will uzun süre önce okulu bitirdi. Open Subtitles ما أقصده يا ماركوس أن ويل ترك المدرسة منذ زمن طويل
    Bu ben bir Ulusal Simyacı olmadan kısa süre önce oldu. Open Subtitles حصل ذلك قبل وقت قصير من حصولي على شهادة الكيمياء الدوليه
    Bir süre önce bana planım var mı diye soruyordunuz. Open Subtitles منذ فترة قصيرة البعض منكم سالني إذا كان لدي خطة
    Kadınları çok seven biri olarak, bunu çok uzun süre önce öğrenmen gerekirdi. Open Subtitles الرجل الذى يُحب إمرأة مثلك كان يجب أن يتعلم ذلك منذ فترة طويلة
    Kısa süre önce bu eve şan üstüne şan katıyordu. Open Subtitles لقد جلب لهذا البيت شرفاً عظيماً ليس منذ فترة بعيدة
    Biri onun adına yapmış ve sen buraya gelmeden bir süre önce olmuş. Open Subtitles شخصآ نيابة عنها قام بذلك. وكان هذا منذ فترة,من قبل أن تأتي هنا.
    Çünkü göndermeseydim, seni çok uzun süre önce gömmüş olacaktım. Open Subtitles لأنني لو لم أفعل، لكنت دفنتك هنا منذ فترة طويلة.
    Kısa süre önce cehennem olarak adlandırılan bir ülkenin başkanısınız. Open Subtitles أنت رئيس الدولة التي أصبحت جحيمًا لا يطاق منذ فترة
    Bir süre önce, bir grup insan gezegeni uzaydan saldırılıp yok edildi, Wraith'ler tarafından değil, başka birileri tarafından. Open Subtitles منذ وقت مضى عدد من العوالم البشرية هوجمت وحُطّمت من الفضاء ليس بواسطة الأشباح ، ولكن بواسطة شخص آخر
    Fakat bir süre önce fark ettim ki, sevgi artık karşılıklı değilmiş. Open Subtitles ولكنى ادركت منذ وقت مضى ان تأثيرى لم يكن متبادل بعد الآن
    Ben bu kızın uzun süre önce aklını kaçırmış olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أنّ هذه الفتاة هي شعلة صغيرة انطفأت منذ وقت طويل.
    Bu çok kötü. Büyükbaba uzun bir süre önce bunu yapmayı bıraktı. Open Subtitles هذا سيء جدا، جدي توقف عن صنع خبز بونغ منذ مدة طويلة
    Kız kardeşlerle birlikte büyüdük. Mahremiyeti uzun süre önce bıraktık. Open Subtitles لقد كبرنا مع شقيقتين نسينا موضوع الخصوصية هذا منذ زمن
    Kısa bir süre önce beni öldürmeye çalışan birinden beni kurtardı. Open Subtitles أنقذ مؤخرتي البائسة ليس قبل وقت طويل من رجل نوى قتلي
    Bu, çok kısa bir süre önce çıkardığımız bir yayın. TED إذاً هذه هي النشرة التي حصلنا عليها للتو قبل قليل.
    Evet o. Bir süre önce yaptığımız işimiz ve hala benim favori projem: Telekonferans. TED عن عملنا، قبل فتره وهو ما زال مشروعي المفضل وهو مؤتمرات عبر الاتصالات
    Kısa bir süre önce, başıboş bir serseri yani maktul, birisi tarafından gideceği yere bırakılma teklifi aldı. Open Subtitles قبل مدة قصيرة، كان هناك عابر سبيل، تعرّفت ضحيتنا على صديق جديد وعُرضت عليه توصيلة.
    Bilmem. Bir süre önce Hamlet'te oynamıştım, değil mi Liz? Open Subtitles دعنا نرى أنا مثلت هَملِت قَبْلَ فَتْرَة صح ليز؟
    Kısa bir süre önce taşındı buraya, kendini evindeymiş gibi hissetsin. Open Subtitles للتو إنتقلت هنا منذ فتره ليست بطويله إذا أشعروها بأنها بمنزلها
    Aslında, şanslı olabilirsin. Bir süre önce bir Himalayan getirdiler. Open Subtitles إنك محظوظ ،لقد أحضروا قط من فصيلة الهيمالايا منذ قليل
    Orada bir kızı varmış ama uzun süre önce ilişkisini kesmiş sanırım. Open Subtitles يظهر أن لديه ابنة هناك، لكنها تخلت عنه منذ وقتٍ طويل
    Neden kızlar seni uzun süre önce kapmamış anlamadım. Ben de anlamadım. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا لم يرتبط بك بعض البنات منذ عهد بعيد
    Bayılmadan kısa süre önce nerede olduğunu anlamaya çalışıyordu. Open Subtitles منذ لحظات كانت تبدو بخير, ولكن اغمى عليها.
    Earl, bir süre önce birlikte çaldığımız gümüşleri bulacağını zannediyor ama onları ben çaldım ve arkadaki büyük taşın altına sakladım. Open Subtitles إيرل يظن بأنه سيجد طاقم فضي سرقناه منذ فترة مضت ولكنني سرقته منهم دون علمهم ودفنته بالخلف بجوار الصخرة الكبيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more