"sade" - Translation from Turkish to Arabic

    • سوداء
        
    • سادة
        
    • بسيطة
        
    • عادية
        
    • بسيطاً
        
    • بساطة
        
    • البسيطة
        
    • ساد
        
    • بسيطا
        
    • سادي
        
    • العادية
        
    • شادي
        
    • البسَاطة
        
    • وبساطة
        
    • وبسيط
        
    Bir çörek, Sade kahve. Öğlene kadar yiyeceğin bu. Open Subtitles فقط بيضة واحدة , كعكة واحدة وقهوة سوداء هذه هى حصتك الى وقت الغذاء
    Lütfen bir domates suyu, Sade kahve ve bir masör. Open Subtitles هل لك أن ترسل لي عصير طماطم قهوة سوداء.. والمدلك!
    Zahmet olmazsa sert bir Sade kahve alacağım. Open Subtitles كنت أتساءل إن أمكنني أن أثقل عليك بكأس قهوة سادة.
    Nasıl sevdiğinizi bilmediğim için, cappuccinos getirdim, özellikle seninki Sade. Open Subtitles لا اعلم ماذا تحبون , لذا جلبت لكم كابتشينو اما انت جلبت لك قهوة سادة
    İşin asıl zor olan tarafı, doğru zamanda doğru yerde olabilmek. Bunun dışında oldukça Sade ve kolay bir teknik. TED نصف التحديد يكمُن في الوصول ,ان تكون في المكان المناسب في الوقت المناسب لكن هناك تقنية بسيطة و سهلة
    İçlerinde ne var? Aslında, çırpılmış kremalı Sade krep bunlar. Open Subtitles في الواقع، انها كعك محلى عادية مع كريمة مخفوقة
    Patrick'i aradım. Kahvenizi Sade ve iki şekerli içtiğinizi söyledi. Open Subtitles باتريك" قال لي انك تشربها سوداء" مع قطعتان من السكر
    Kotu bir kahvalti etmis ve Sade kahve icmissin. Koridorun karsisindaki kiz sizden hoslanmis. Baslarda hevesliymissiniz. Open Subtitles لقد تناولت فطوراً سيئاً، وقهوة سوداء والفتاه في الجهة المقابلة أعجبت بك
    Sade olsun, iki şekerli, Ben üst kattayım. Open Subtitles سوداء ، مع قطعتي سكر رجاء سأكون في الأعلى
    Kötü bir kahvaltı etmiş ve Sade kahve içmişsin. Koridorun karşısındaki kız sizden hoşlanmış. Open Subtitles لقد تناولت فطوراً سيئاً، وقهوة سوداء والفتاه في الجهة المقابلة أعجبت بك
    Sağlam renklerde, Sade desenli kravat takmalısın. Open Subtitles القميص المخطط يجب أن تختار له ألوان سادة من البدلات و رابطات العنق المنتقاة بعناية والمتوافقة
    Bu sabah Sade kahve sipariş etmeme rağmen sütlü getirdiler. Open Subtitles طلبت قهوة سادة صباحاً فأحضروها لي باللبن
    Sert çocuklar için Sade kahvemiz var. Open Subtitles لدينا قهوة سادة. لكم أيها الرجال الأشداء
    Baylar, bence bu Sade bir kutlamayı gerektiriyor. Open Subtitles يا سادة, أعتقد أن هذا يدعو إلى الأحتفال
    Bu çok Sade; Sade olmayan tek şey kızın inci küpesi. TED هذه بسيطة جداً والشيء الوحيد الغير بسيط هو قرطها الؤلؤي
    Ben de küçük Sade bir nokta ekledim, bir yıllık dönem içindeki mevcut fiyatını gösteriyordu. TED لذلك أضفت نقطة صغيرة بسيطة لإظهار مستوى السعر الحالي مقارنةً بمستواه على مدى سنة كاملة.
    Anglo-sakson, onu konuşan köylüler gibi çok Sade bir dil olarak anlaşılıyordu. TED اما الكمات الانجلو ساكسونية فقد بدت بسيطة مثل الريفيين الذين يستخدمونها.
    Biri Hintli, biri Sade. Fotoğraf göstereyim mi? Open Subtitles واحدة هندية ، والاخرى عادية هل تريد ان ترى صورة ؟
    Fakat akıllı neden Sade yine de etkin bir şey olmasın? TED ولكن لماذا لا يكون الذكاء شيئاً بسيطاً وذا فعالية بنفس الوقت ؟
    Bu durumda oldukça haklısın. Ne kadar Sade olursa o kadar iyi. Open Subtitles . في تلك الحالة فأنت محق كلما كان أكثر بساطة كان أفضلاً
    Ancak ben zemindeki Sade baskıya sadık kaldım. TED ولكنني تمسكت بالطباعة البسيطة على الأرض.
    Tutku ama sadece Marquis de Sade'a uyan bir tarzda. Open Subtitles عاطفة ، نعم ، و لكن فقط من وجهة نظر الماركيز دو ساد الموقر
    Beni evlerine davet ettiler. Beraber şarkılar söyledik ve Sade bir yemek yedik. TED وقد دعونى إلى منزلهم وغنينا سويا. وتناولنا عشاءا بسيطا
    Marquis de Sade adında bir barda, arkadaşımla buluşacağım. Open Subtitles لابد ان اقابل صديق في هذا المكان , ماركيوس دي سادي
    Sade yüksek bir yakası, çıkarılabilir kolları, burma ipek ipliklerin karışık düğmeleri vardı ve tam da üzerime oturacak gibi dikilmişti. TED إنها مكونة من الياقة المرتفعة العادية والأكمام القابلة للفصل والأزرار المثبته بخيوط الحرير الملتوية موضوعة بالقرب من بعضها البعض لتتناسب بدفئ
    İkinciye ihtiyacım yok Sade haftaya geliyor Open Subtitles شادي ستأتي الأسبوع المقبل لقد قبلوني
    Kışları sertti ama çok Sade bir hayat. Open Subtitles شِتاء قارِص، لكنّه بهذه البسَاطة.
    Lafını Sade bir dille ifade et, yeter. Kahraman olacaksın. Open Subtitles اذكري قضيتك بدقة وبساطة وستكونين البطلة
    Günü belirlenecek ve evlendirme dairesinde gayet Sade ve şık bir tören olacağını garanti ederim ve hepiniz davetlisiniz. Open Subtitles سيحدد لاحقا ولكني أؤكد لكم أننا سنحظى بحفل رائع وبسيط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more