"sahip olduğum tek" - Translation from Turkish to Arabic

    • الوحيد الذي أملكه
        
    • الوحيدة التي أملكها
        
    • كل ما املك
        
    • الوحيدة التي لديّ
        
    • الوحيد الذي لدي
        
    • كل ما أملك
        
    • الوحيدة لي
        
    • يوجد إلّا
        
    • كل ما لدىّ
        
    • كل ما أمتلكه
        
    • كل ما أملكه
        
    • الجيد الوحيد الذى
        
    • الوحيدة ما تبقي لي
        
    • الوحيد الذى لدى
        
    • الوحيد الذي كنت أملكه
        
    sahip olduğum tek arkadaş sensin, biliyor musun? Open Subtitles أنتِ الصديق الوحيد الذي أملكه, أتعلمين هذا؟
    sahip olduğum tek aileme sırtımı dönmeme neden oldun. Open Subtitles وجعلتني أدير ظهري للعائلة الوحيدة التي أملكها.
    Bak, anne! Benim orada kalmama izin vermek, zorundasın. Şu an sahip olduğum tek şey o. Open Subtitles امي , يجب ان تتركيني افعل هذا انه كل ما املك الان
    Lütfen sahip olduğum tek ailem o Open Subtitles أرجوكم، إنّها العائلة الوحيدة التي لديّ.
    Sen sahip olduğum tek şeysin! Open Subtitles الذي أتطلع إليه أنت الشيء الوحيد الذي لدي
    Burası sahip olduğum tek şey, müşterilerimi kaybetmek istemiyorum. Open Subtitles هذا المطعم هو كل ما أملك. أريد الاحتفاظ بزبائني المعتادين.
    Şükürler olsun Peter, artık sahip olduğum tek ailem sensin. Open Subtitles أشكر الله من أجلكم يا بيتر, أنتم العائلة الوحيدة لي.
    - sahip olduğum tek aşk sana ait. Open Subtitles لا يوجد إلّا حبّي لك
    O halde beni öldürsen iyi olur çünkü sahip olduğum tek şey bu anlaşma. Open Subtitles قد ينتهي بك الأمر مقتولاً مثلي لأن هذا الإتفاق هو الشيء الوحيد الذي أملكه
    Hayatta sahip olduğum tek şeyin sen olduğunu daha yeni anlamaya başlamıştım. Open Subtitles ..لقد بدأت للتو أفهمكِ أنكِ الشخص الوحيد الذي أملكه في العالم
    Günah çıkarma gizliliği sahip olduğum tek saygıdeğer şey. Open Subtitles وسرّيّة كرسي الاعتراف هي الشيء المقدّر الوحيد الذي أملكه
    Bu sahip olduğum tek iletişim aracı yardakçıların meraklı gözlerinden uzak tutmak için. Open Subtitles إنّها وسيلة التواصل الوحيدة التي أملكها للابتعاد عن الأعين المتطفّلة
    Bu sahip olduğum tek iletişim aracı yardakçıların meraklı gözlerinden uzak tutmak için. Open Subtitles إنّها وسيلة التواصل الوحيدة التي أملكها للابتعاد عن الأعين المتطفّلة
    sahip olduğum tek şey bu otel. Open Subtitles الحانة هي كل ما املك لاعيش انا وعائلتي
    Kendine iyi bak Henry, çünkü bu dünyada sahip olduğum tek şey sensin. Open Subtitles احرص على ذلك هنري لأنك كل ما املك
    Çünkü sahip olduğum tek aile sensin. Open Subtitles لأنك أنت العائلة الوحيدة التي لديّ
    Destek çağırmalıydın. sahip olduğum tek destek, efendim... hastahanede uzanmış yatıyor. Open Subtitles كان عليك طلبت الأسناد ، الاسناد الوحيد الذي لدي يصارع الموت في المستشفى
    Beatrice sahip olduğum tek şeydi. Ona nasıl ihanet edebildim? Open Subtitles كانت بياتريس هي كل ما أملك كيف أمكنني خيانتها؟
    Bu sana şok gibi gelebilir ama Emilie sahip olduğum tek arkadaşımdı. Open Subtitles ربما هذا يعتبر صدمة بالنسبة لكِ إميلي) كانت الصديقة الوحيدة لي)
    - sahip olduğum tek aşk sana ait. Open Subtitles لا يوجد إلّا حبّي لك
    sahip olduğum tek şey o. Open Subtitles لا يُمكنها الموت إنها كل ما لدىّ
    İdareye yalakalık ve muhbirlik yapan ve sahip olduğum tek şey bir yatakken bana 2 tane gümüş tuzluk veren aynı kişisin. Open Subtitles نفس الشخص الدنيء المتزلف للمسؤولين والذي أعطاني ملاحتين فضيتين عندما كان كل ما أملكه هو فراش فقط
    Lütfen, o benim sahip olduğum tek güzel şey. Open Subtitles أرجوك انها الشيئ الجيد الوحيد الذى أملكه
    sahip olduğum tek ailemi bırakamam. Open Subtitles أنا لن اترك عائلتي الوحيدة ما تبقي لي.
    Bana sahip olduğum tek evi verdiniz, Bayan Martha. Open Subtitles انت وفرت لى المأوى الوحيد الذى لدى , سيده مارتا
    Onların yaptığı gibi, sahip olduğum tek şeyi benden ayırmaya çalışıyorsun. Open Subtitles أنت تحاول ان تسلب مني الشيء الوحيد الذي كنت أملكه ، مثلما فعلوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more