"salgının" - Translation from Turkish to Arabic

    • الوباء
        
    • وباء
        
    • الطاعون
        
    • الجائحة
        
    • طاعون
        
    • تفشي
        
    • تفشّي
        
    • التفشي
        
    • إنتشار
        
    Bu salgının New York'a olan etkisi kadar, yenilenme de önemli bir husus. Open Subtitles وبقدر بشاعة الوباء الذي ضرب مدينة نيويورك.. هناك شيء يُقال على سبيل التجديد.
    İnsanlar salgının artışını azaltmak için davranışlarını değiştirmiyorlar. TED فتغيير الناس لسلوكياتهم يكفي لتقليل معدلات نمو الوباء
    Bu ABD'deki tüm salgının doğuşuydu. TED وهكذا كان نشوء الوباء في الولايات المتحدة
    Herif görünüşe göre eroin salgının neredeyse tek başına sorumlusu. Open Subtitles من الواضح هو ايضاً مسؤول بشكل منفرد عن وباء التصدع
    Bilim adamları bu salgının 200 milyon kişiyi öldürdüğünü düşünüyor. Open Subtitles يعتقد العلماء الآن أنه الطاعون الذي قتل 200 مليون شخصا،
    Bu da şu anlama geliyor ki, artık bu salgının belini kırmak için araçlarımız var. TED ما يعنيه ذلك أننا نملك الأدوات لكسر ظهر هذا الوباء.
    Ve bu dönüş sırasında başka on ülkeye daha hastalığı taşıyıp salgının yeniden alevlenmesine neden oldular. TED وعندما فعلت ذلك، أخذوا الجدري إلى 10 بلدان أخرى وتجدد هذا الوباء.
    Bunun için 12 ay öncesine, salgının başlangıcına dönmemiz gerek. TED حسناً، لمعرفة ذلك ،علينا أن نعود 12 شهرًا، إلى بداية هذا الوباء.
    Aynı zamanda, bu salgının bir parçası olursanız kendinizi nasıl koruyabileceğinizi ve başkalarını nasıl koruyabileceğinizi öğrenin. TED وفي نفس الوقت، نتعلم كيف نستطيع حماية أنفسنا والآخرين وربما نصبح جزءًا من ذلك الوباء.
    Bunlar kötüye giden bir salgının işaretleri, kontrol altında olan bir salgının değil. TED وأولئك مؤشر على أن تفشي هذا الوباء سيذهب إلى ما هو أسوأ، وأنه ليس مجرد وباء تحت السيطرة.
    Yoğunlaşan bir salgının büyük ihtimalle bir noktadan doğabileceğini düşünüyordu. TED حيث تشكك في أن تفشي الوباء الذي ظل يتعاظم سيكون على الأرجح سببه مصدر واحد.
    ama şu anki salgının nedeni çok daha karmaşık ve küresel bir HIV salgınının habercisi olabilir. TED على أية حال، السبب وراء الوباء الحالي أكثر تعقيدا بكثير وقد ينذر بطفرة عالمية للإيدز.
    Ve burada gösterdiğimiz ise , -- örneğin burada -- çok az sayıda insan etkilenmiş, ilerledikçe ise daha fazla sayıda etkileniyor ve burası da salgının tepe noktası. TED و ما نعرضه هنا هو قليل من الأشخاص متأثرين، المزيد و المزيد و المزيد إلى هنا و هنا قمة الوباء
    ve ikisi arasındaki bu zaman farklılığı bize yakında insan nüfusu arasında gerçekleşecek olan salgının erken uyarısını verir. TED و هذا هو الفرق في الوقت بين الإثنين الكشف المبكر ، الإنذار المبكر هو ما يمكننا الحصول عليه حول الوباء الوشيك في السكان
    ve her yeni konak tam gelişmiş bir salgının ihtimalini arttırır. TED ويزيد كل عائل جديد الاحتمالية لإحداث وباء كامل.
    Şer, Salem'i şu anda bile kırıp geçiren salgının nedeni. Open Subtitles القطن: إن الداء، سبب الطاعون أن يهلك سالم حتى الآن.
    Bir büyüden söz ettin. -Sakın salgının kurbanı olmuş olmasın? Open Subtitles تتكلمين عن لعنة أم أصبح ضحية لمرض الطاعون ؟
    Bazı içe dönük insanlar, dürüst olsalar bu salgının onlar için cennetten gelmiş bir nimet olduğunu söyler. TED فبعض الانطوائيين، إذا كانوا صريحين، قد يقولون أن هذه الجائحة هي نعمة من السماء بالنسبة لهم.
    Tüm bildiğimiz korkunç bir salgının Londra'yı silip süpürdüğü. Open Subtitles كُلّ نَعْرفُ بالتأكيد بأن طاعون فظيع يَكْتسُح لندن.
    salgının en kötü döneminde, her günü Ebola virüsü riski altında geçirmek en berbat anılarımdan birisiydi. TED والعيش كل يوم مع المخاطرة العالية لنقل مرض فيروس إيبولا خلال أسوأ تفشي المرض كان واحد من أسوأ تجاربي.
    Size diyebileceğim tek şey, hastanede bir salgının çıktığı ve bunu kontrol altına almak için gereken her türlü adımı attığımızdır. Open Subtitles كل ما أستطيع قوله هو إنّ هنالك حالة تفشّي بالمستشفى ولقد اتّخذنا كل الضروريات والمسؤوليات لإحتواء هذا المرض
    Ancak, bu ölçekte bir salgının olması korkarım düşündüğümden çok, çok daha derin... Open Subtitles ومع ذلك , لهذا التفشي بهذا الحجم لان يتم انا خائف انها علامة لحقد كبير كبير اكثر مما كنت اتصور
    - Bu salgının kuluçka süresi ne kadar? Open Subtitles إنتشار الوباء عالمياً لقد أصابت الطيار جئت هنا للمساعدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more