"sana göre" - Translation from Turkish to Arabic

    • بالنسبة لك
        
    • بالنسبة لكِ
        
    • يناسبك
        
    • بالنسبه لك
        
    • تناسبك
        
    • المناسب لكِ
        
    • لَك
        
    • المناسب لك
        
    • المناسبة لك
        
    • مناسب لك
        
    • مناسبة لك
        
    • في رأيك
        
    • تعتقد أنه يقوله
        
    • من شيمك
        
    • يُناسبك
        
    Merak etme, oldukça nezih bir yerdir. Tam sana göre. Open Subtitles لا تقلقي ، مكان جذاب جدا ، المثالي بالنسبة لك.
    sana göre hava hoş Finn, sen erkeksin. Hem burada ikinci senen. Open Subtitles كل شيء بخير بالنسبة لك فين أنت صبي و في السنة الثانيه
    Elli? sana göre kaç tane fazla gelir? Open Subtitles مالذي يبدو كثيراً بالنسبة لكِ ؟
    Öyleyse harika bir aygırım var. Tam sana göre. Seni aldatmayacağından eminim. Open Subtitles و أنا لدى الحصان الذى يناسبك أَنا متأكّدة جداً أنه لَنْ يَخُونَك
    Tam sana göre. Yapmak ister misin? Open Subtitles هذا الشيء ميثالي بالنسبه لك سوف تقوم بها؟
    Bu işi tam sana göre. Evin geri kalanını göstereyim sana. Open Subtitles هذه الوظيفه تناسبك تماما دعينى أريكى بقية المنزل
    Bana göre ırk görünür bir şey, ancak sana göre ırk görünmez. TED بالنسبة لي، العـِـرق مرئي. ولكن بالنسبة لك غير مرئي، فأنت لا ترينه".
    Ama sana göre, ben Lorentz daralmasına uğramış görünüyorum. TED أجل، لكن بالنسبة لك أنا أبدو منكمشًا لورنتزيًا.
    sana göre çok güzel, ama benim için sadece karım ve çocuğum güzeldir. Open Subtitles بالنسبة لك فهى جميلة أما أنا فليس لدى سوى زوجتى و ابنى الذين أحبهما
    sana göre ben ateistim. Tanrı'ya göreyse sadık bir muhalif. Open Subtitles بالنسبة لك أنا ملحد، ولكن بالنسبة إلى الله أنا المعارضة المخلصة
    sana göre rezillik. Bize göre de mecburiyet. Open Subtitles إنه شيء مؤسف بالنسبة لك لكن لي فإنه أمر ضروري
    sana göre şeyler olabilir, Richard, istersen alabilirsin. Open Subtitles قد يكون هناك بعض الامور بالنسبة لك هنا، ريتشارد، إذا كنت تريد لهم.
    sana göre biraz gençmiş. Open Subtitles إنّه صغيرٌ قليلاً بالنسبة لكِ.
    - Bu sana göre bile çılgınca, tamam mı? Open Subtitles أوَتعلمين، هذا مجنونٌ بالنسبة لكِ
    Bu adam sana göre değil Harvey. Halka açık yerlerde onunla birlikte görülmemelisin. Open Subtitles هذا الرجل لا يناسبك ، ويجب عليك ألاتظهرمعهعلى الملأ.
    Ayıklık aslında sana göre değil ama en azından işe yarar alkolik olmayı becermen gerek. Open Subtitles فالاتزان لا يناسبك في الواقع ولكن عليك أن تتعلم أن تكون مدمن خمر ذا فائدة على الأقل
    Davacılarını yeniden kullanıyor. Tam da sana göre. Open Subtitles هو يقوم باعاده تدوير المدعيه هذا اخضر بالنسبه لك
    Gördün mü? Bu işi tam sana göre. Evin geri kalanını göstereyim sana. Open Subtitles هذه الوظيفة تناسبك تماما دعيني أريك بقية المنزل
    Ben sana göre bir adam değilim. Benden uzak durmalısın. Open Subtitles .أنا لستُ الرجل المناسب لكِ .عليكِ أن تبقين بعيدة عني
    Tepkin buysa, sana göre bir iş değil demektir. Open Subtitles إذا ذلك ردُّ فعلكَ، ثمّ هذا لَيسَ الشغل لَك.
    - Kafanı kullan! Orası sana göre değil. Open Subtitles ما هذا الهراء يا فتى منجم الفحم ليس المكان المناسب لك
    sana göre bir kadın olamadım. Hayır, olamadın.. Open Subtitles في النهاية لم أكن الفتاة المناسبة لك
    Lakabın tam sana göre. Sonu Dilli, S.A.H... Open Subtitles اسمك المستعار مناسب لك ، سوني ديلي كي كي اس
    Kramer, belki de bu ilişki sana göre değil. Open Subtitles كرايمر، ربما هذه العلاقة ليست مناسبة لك.
    sana göre sorun ne? Open Subtitles ما المشكلة في رأيك ؟
    sana göre emir böyle. Open Subtitles هذا ما تعتقد أنه يقوله
    Yani, insanlara yardım etmek pek sana göre bir şey değil. Open Subtitles أعني أنّ مساعدة الناس لم تكن من شيمك يوماً
    - Bu yer tam sana göre. Open Subtitles هذا المكان يُناسبك - أجل، صحيح -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more