"sana mesaj" - Translation from Turkish to Arabic

    • لك رسالة
        
    • أراسلك
        
    • لكِ رسالة
        
    • لك رسائل
        
    • راسلتك
        
    • أرسل لك
        
    • لكَ رسالة
        
    • لكي رسالة
        
    • لكِ الرسائل
        
    • رسالة لك
        
    • رسالة نصية لك
        
    • النص لك
        
    • أراسلكَ
        
    • أرسلت لك
        
    • لك برسالة
        
    Annem iki hafta önce sana mesaj bıraktıktan sonra aradın mı, aramadın mı? Open Subtitles أعاودت الإتصال بأمي أم أنك لم تتصل عندما تركت لك رسالة منذ أسبوعين؟
    sana mesaj bırakmak istedim TV'de gösteriden görüntüleri gördüm. Open Subtitles أردت أن أترك لك رسالة لأخبرك بأني تابعت فقرتك بالتلفاز.
    Ya da her gün sana mesaj atar hafta içi de ararım? TED أو ربما أن أراسلك يوميّاً وأتّصل بك في آخر الأسبوع؟
    sana mesaj attığını söyledi, ama ona... Open Subtitles أخبرني أنه أرسل لكِ رسالة نصية لكنكِ قلت
    Gazetede okumuştum. Bazıları sana mesaj bırakıyormuş. Bu şoförlük değil. Open Subtitles أعني قرأت الصحف وكان شخصاَ قد ترك لك رسائل ليست هذه قيادة شاحنة
    sana mesaj attı ama sen tenezzül edip cevap bile vermedin götlek herif. Open Subtitles لقد راسلتك و لكنك لم ترد عليها ايها الاحمق
    Korktum. Sen arar aramaz geldim. Yemin ederim sana mesaj atmadım. Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا فور اتصالك أقسم أنني لم أرسل لك رسالة
    Bak sana ne diyeceğim, otoyola çıktığımda sana mesaj yollarım. Open Subtitles اسمع ، سأرسل لك رسالة نصية وأنا في الطريق
    Diğer şeyleri de karar verince, o gün sana mesaj atarım. Open Subtitles سأتلقى الإرشادات الأخرى في يوم. سوف أرسل لك رسالة.
    Bugün işe erkenden gelmen için sana mesaj bıraktım ve sen bırak erken gelmeyi, mesai saatinde bile burada değilsin yine. Open Subtitles لقد تركت لك رسالة ان تاتى فى وقت سابق ولم تات فى وقت سابق ، ولا في الوقت المناسب.
    Gittiğimizde sana mesaj atıp olup biteni anlatırım sana. Open Subtitles سوف ارسل لك رسالة نصية اذا وصلنا و اخبرك بما يجري هناك
    Şu anda çok önemli bir şeyin ortasındayım ama sonra sana mesaj atabilir miyim? Open Subtitles إنني متورط في أمر ما بالوقت الحالي و لكن هل يمكنني أن أراسلك لاحقاً؟
    O zaman hafta sonuna kadar sana mesaj atarım ve randevulaşırız. Open Subtitles إذا, سوف أراسلك بنهاية الأسبوع ويمكننا تحديد موعد
    Bana bu insanı sana mesaj vermek istediği için mi öldürdüğünü söylüyorsun? Open Subtitles هل تقولين لي أنه قتل هذا الشخص فقط كي يوصل لكِ رسالة ؟
    Buna hayat deniyor! Liam hoş çocuktu. Belki sana mesaj atar. Open Subtitles ليام كان طريفًا جدًا ربما سيرسل لكِ رسالة
    Aylardır sana mesaj gönderiyorum. Open Subtitles كنت أترك لك رسائل هاتفية لمدة شهور.
    Geçen geceki filmle ilgili sana mesaj atmıştım. Open Subtitles راسلتك ليلة البارحة بخصوص الفيلم
    Tam zamanlı iş teklif ettiler. Sabah sana mesaj bırakmıştım. Open Subtitles .أنهم عرضوا علي وظيفة بدواماً كامل لقد تركت لكَ رسالة هذا الصباح
    sana mesaj iletmemi söyledi. Open Subtitles قال لي ان انقل لكي رسالة
    Bütün gün sana mesaj attım. Open Subtitles لقد كنت أرسل لكِ الرسائل طوال فترة بعد الظهر
    Tamam, arkadaşlarla beraber cesedi alacağım ve doktor hazır olduğunda sana mesaj atarım. Open Subtitles سوف أقوم بأحضار الرجال و سوف نقوم برفع الجثة و سوف أقوم بأرسلال رسالة لك عندما يقوم الطبيب بجدولة البريد
    Öyle bir şey hatırlamıyorum. O sırada yaptığım şeyin arasında sana mesaj atmış olamam herhalde. Open Subtitles لا أتذكر ذلك، أعني، من الواضح أنني لم أتمكن من إرسال رسالة نصية لك أثناء ما كنت أفعله
    sana mesaj atarım. Open Subtitles أنا، أم، وأنا النص لك.
    Sağ ol. Bitirdikten sonra sana mesaj atarım, tamam mı? Open Subtitles شكراً لك ، سوف أراسلكَ بعد الانتهاء من هذا ، اتفقنا ؟
    Bütün sabah sana mesaj attım dostum. Neler oluyor? Open Subtitles أرسلت لك العديد من الرسائل طوال النهار، ما خطبك يا رجل؟
    Üstelik sana mesaj çekmedi, yazmadı, e-posta da göndermedi. Open Subtitles لم تبعث لك برسالة أو بريد إلكترونيّ أيضاً. أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more