"seçimlerin" - Translation from Turkish to Arabic

    • الإنتخابات
        
    • الانتخابات
        
    • خياراتك
        
    • الخيارات
        
    • الإختيارات
        
    • اختياراتك
        
    • خياراتنا
        
    • والخيارات
        
    • لخياراتك
        
    • الإنتخبات
        
    • خيار في
        
    Kariyerini kurtaran ve bir gecede seni önümüzdeki seçimlerin favorisi yapan o konuşmayı. Open Subtitles ذلك الخطاب الذي أرجعكَ من هاوية الدمار و خلال ليلة جعلكَ المرشح الإساسي لهذه الإنتخابات
    Sonuçta, nihayet seçimlerin duyurusunu yaptılar. Open Subtitles على الأقل أعلنوا موعد الإنتخابات أخيراً.
    Ama çogumuz yerel seçimlerin ne zaman oldugunu bile bilmiyoruz. Open Subtitles ولكن اغلبنا لا يعلم عندما تجري الانتخابات المحلية الخاصة بنا.
    Bu yüzden devlet seçimlerin yeniden yapılmasına karar verdi. TED لذا قررت الحكومة إعادة الانتخابات مرة أخرى
    Hayatta seçimler yaparsın ve işi batırırsan, yaptığın seçimlerin bedelini ödersin. Open Subtitles و إذا أفسدت الأمر فعليك أن تدفع ثمن خياراتك
    Bütün zorlu seçimlerin büyük seçimler olduğunu düşünmemeliyiz. TED علينا ألا نعتقد بأن كل الخيارات الصعبة كبيرة.
    Bu seçimlerin kolay yapıldığını mı sanıyorsun? Open Subtitles أنت لا تستطيع تفكير هذه الإختيارات جعلت قليلا.
    Sen ve senin o lanet olası korkunç seçimlerin. Open Subtitles حول اختياراتك اللعينة الفظيعة!
    Bakın seçimlerin huzur içinde süreceğinden emin olmak için barış güçlerine gönderilen açıkça bir emir bu. Open Subtitles الأمر صريح بالنسبة لقوات حفظ السلام .للتأكيد على أن الإنتخابات ستسير على ما يرام
    Batı medyası, seçimlerin meşruluğunu baltalamak ve yaralamak için... ..bunun bir sahtekarlık olduğunu iddia etti. Open Subtitles وادعّوا بأنّ هنالك تلاعب للتضعيف والطعن في شرعية الإنتخابات
    Allah, belki de seçimlerin ne kadar aptalca olduğunu böyle gösteriyordur. Open Subtitles ربما أن هذا وحي من الله لينبئك عن مدى سذاجة هذه الإنتخابات
    İnsanlar genelde savaşların, seçimlerin, politik hareketlerin önemli hikâyeler olduğunu düşünür fakat bu insanlar önemlidir. Open Subtitles ..الناس يظنون أن القصص المهمة هي الحرب الإنتخابات, الحركات السياسية لكننا نهتم بهؤلاء البشر
    Aslında artık seçimlerin dünyada duyarlı hükümetler oluşturduklarından emin değilim. TED لست متأكداً، في الواقع، أن الانتخابات تنتج حكومة متجاوبة بما يكفي في العالم.
    ve yaklaşan seçimlerin hepsi hayati önem taşıyor. TED والجولة القادمة من الانتخابات ستكون جميعها بالغة الأهمية.
    Bu protestolar, otokratik rejimleri devirmeye öncülük etti ve kıta genelinde çok partili seçimlerin tanıtımının yapılmasına önayak oldu. TED قادت هذه الاحتجاجات إلى سقوط الأنظمة الاستبدادية وأدت إلى استحداث الانتخابات متعددة الأحزاب عبر القارة.
    Hayata bu pencereden bakabilirsen seçimlerin basitleşecek, seçmen kolaylaşacak yaşaman da. Open Subtitles لو كنت تنظر للحياه بهذه النظره سوف تكون خياراتك أبسط وأسهل والتعايش معها
    Senin kötü seçimlerin ilk domino taşını devirdi. Open Subtitles خياراتك السيئه هي التي طرقت على الدومينو أولاً
    Küçük seçimlerin de oldukça zor olabileceğinin farkına varmak büyük ve zor seçimleri daha az çetin göstermeye yarayabilir. TED وبإدراك أن الخيارات الصغيرة من الممكن أن تكون صعبة أيضًا ربما يجعل الخيارات الكبيرة الصعبة أقل صعوبة.
    Ayrıca zor seçimlerin aptal olduğumuz için zor olduğunu düşünmemeliyiz. TED ينبغي علينا أيضًا ألا نعتقد بأن الخيارات الصعبة هي صعبة لأننا أغبياء.
    Kader. Kendi yaptığını sandığın seçimlerin aslında önceden belirlenmiş olduğunu fark edersin ya, işte onu diyorum. Open Subtitles عندما تدرك الإختيارات إعتقدت كان عندك في الحياة جعلت.
    Evet ama benim seçimlerim senin de seçimlerin olmak zorunda değil, Watson. Open Subtitles أجل، لكن اختياراتي لا ينبغي (أن تكون اختياراتك (واتسون
    Sizden, bizi oluşturan seçimlerin neler olduğunu düşünmenizi ve sınıfta bunu anlatmanızı istiyorum. Open Subtitles الآن، لقد طلبتُ منكم الاستعداد ومناقشة طلبة الصف... إن كانت خياراتنا تصقل شخصيتنا.
    Çoğu zaman bu dengesizlik, koşullar ve seçimlerin birleşimiyle meydana gelir. TED في أغلب الحالات٫ يحدث عدم التوازن نتيجة خليط من الظروف والخيارات الشخصية.
    Şimdi geri dön ve seçimlerin yüzünden nasıl bir adama dönüştüğünü hatırla. Open Subtitles عُد الآن، وتذكر الرجل الذي أصبحت أنا عليه نتيجة لخياراتك
    Yarınki yerel seçimlerin havasına uygun olsun diye bu akşamki konumuz seçiciler kuruluna karşı genel oy. Open Subtitles تزامناً مع الإنتخبات المحلية غداً "موضوع الليلة سيكون "المجموع الإنتخابي "مقابل "التصويت الشعبي
    seçimlerin hiçbir önemi yoktur. Open Subtitles لا خيار في الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more