"seneler" - Translation from Turkish to Arabic

    • السنين
        
    • السنوات
        
    • سنين
        
    • عدة سنوات
        
    • بسنوات
        
    • سنة جديدة
        
    • ميلاد مجيد يا
        
    • عام وأنت
        
    • جديدة سعيدة
        
    Zira bu gibi durumlarla ilgili seneler boyu tecrübe edindim. Open Subtitles لأن لدى خبرة السنين فى التعامل مع مواقف مثل هذه
    Dün bana postayla gelen paket seneler boyunca kalacak. TED إلى حدّ الآن، تبقى موادّ التغليف التّي حصلت عليها في البريد أمس آلاف السنين.
    Yada, "hakli oldugum"-- onun hakkinda seneler önce inanmasi kolay olan. Open Subtitles أو بالأحرى أن أكون محقّاً محقّاً بالإيمان بقدراته طوال تلك السنوات
    Bir anlaşma yapalım. seneler geçip 40'ımıza geldiğimizde hâlâ bekârsak... Open Subtitles يجب ان نعقد إتفاق ، إذا ما مرت السنوات وأصبحنافيالأربعين،ولازلناوحيدين..
    Şehri bu şekilde bulup seneler önce taşınmış olabilirler. Open Subtitles ربما وجدوا المدينة بنفس الطريقة وانتقلوا إليها من سنين مضت
    O ev onundu. Ev seneler önce onun için yapılmıştı. Open Subtitles كان منزلها , تم بنائة من آجلها منذ عدة سنوات
    Ve ancak seneler sonra düşündüm de belki de dört yaşındaki bir çocuğu eski tarz, vidalanamayan yüksek sigorta paneline dayamak çok da iyi bir fikir değilmiş. TED وبعدها بسنوات بدأت أفكر أنها لم تكن فكرة جيدة أن نضع طفلا بعمر الأربع سنوات داخل لوح قديم التصميم وتيار كهربائي عالي.
    - İyi seneler, Marchant. - İyi seneler. Open Subtitles سنة جديدة سعيدة , مارجنت - سنة جديدة سعيدة -
    Ve var? Sen uzun seneler boyunca Kral için çalışan mucize Max mısın? Open Subtitles هل أنت ماكس المداوى الذى عمل لأجل الملك طوال هذه السنين ؟
    Vakit kaybetmeyi, hatta seneler kaybetmeyi bilirim. Open Subtitles أنا أعرف كيف تكون خسارة الوقت وخسارة السنين
    seneler boyunca yapılan geliştirmelerle beraber, teller genişletildi fakat kameraların yerleri hiç bir zaman değişmedi. Open Subtitles مع كل أعمال التطوير التي جرت خلال السنين, تم توسيع السياج لكن كامرات المراقبة ما زالت بنفس المكان
    Ona bir bak, seneler geçti aynı eski günlerdeki gibi şarkı söylüyor. Open Subtitles انظر إليه ما زال يغني في نفس الحانة الردئية بعد كل هذه السنين ، إنه أمرٌ محزن
    seneler evvel ardımda bıraktığım adam değilim artık. Open Subtitles لستُ الشخص ذاته الذي رحل عنهم جميعاً قبل تلك السنين
    seneler boyunca kendince sebeplerle sancı çektiğini ve suçluluk duymanın nasıl bir his olduğunu bildiğini biliyorum. Open Subtitles أعلم أنه عبر السنين عانيت من محنك الخاصة ويمكنك أن تنسبي شعورك العميق بالذنب
    O seneler boyunca, hatırlamak istemediğim anlar oldu. Open Subtitles كانت هناك أوقات أثناء هذه السنوات ، لا أحب أن أتذكرها
    Denedim... Sen, seneler önce dersini verdiğim o İspanyol yumurcak olmalısın. Open Subtitles لابد أنك ذلك الولد الأسبانى المؤذى الصغير الذى لقنته درسا طوال السنوات الماضيه
    Tüm bu seneler boyunca potansiyelinin farkına varmanı bekledim. Open Subtitles كنت أنتظر كل هذه السنوات لتدرك مدى موهبتك
    Bütün seneler önce, umulan sendin. Open Subtitles طوال كلّ تلك السنوات كان يفترض بك أن تكون هناك
    seneler sonra torunlarına anlatabileceğin türden. Open Subtitles هل تعلم.. بعد عدة سنين بإمكانك إخبارها لأحفادك
    Belki beni sevemiyor olabilir ama geriye dönüp baktığımda gördüğüm şey sevgi ve duygu yüklü seneler. Open Subtitles هو لا يستطيع أن يحبني لكن أرى كل سنين الحب تلك تنظر إلي
    Uzun seneler önce ortalığı kasıp kavuran bir söylenti vardı. Open Subtitles كانت هناك شائعة من عدة سنين انتشرت كنار جامحة.
    Bana feminist dediği seneler öncesindeki o gün haklıydı. TED وكان محقا يومها عندما وصفني بالنسائية منذ عدة سنوات.
    seneler öncesinden neler olabileceğini biliyormuş. Open Subtitles انه كان يعرف ما سوف يأتى بسنوات قبل أن تأتى
    - İyi seneler, Marchant. - İyi seneler. Open Subtitles سنة جديدة سعيدة , مارجنت - سنة جديدة سعيدة -
    İyiyim dostum, iyi seneler dostum. Open Subtitles جيد يا رفيق ميلاد مجيد يا رفيق
    Sana da iyi seneler, hapiste. Open Subtitles كل عام وأنت بخير ..
    Mutlu Noeller ve iyi seneler. Open Subtitles حسنا، عيد ميلاد سعيد وسنة جديدة سعيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more